Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ни хао, – раздалось в его наушниках.

– Ни хао, – эхом донесся мужской голос.

Быстро-быстро лопоча на шанхайском диалекте, Грейс принялась упрашивать управляющего помочь ей исправить оплошность. Она якобы недодала сдачи посыльному и теперь боится, что у парня будут неприятности. Телефон работал отлично – Нокс разобрал даже, как Грейс предложила в качестве доказательства оплаченный счет.

Управляющий рассыпался в благодарностях и придумал простой выход – отдать недостающие деньги ему. Грейс не скупилась на витиеватые извинения, поминала собственные рассеянность и глупость, однако настаивала на личном вручении денег посыльному.

– К огромному сожалению, – с расстановкой произнес управляющий, – это никак невозможно. С Линь Цю случилось несчастье. Мне очень жаль.

– Он заболел? – спросила Грейс. – Возможно, ему полегчает, если одним долгом станет меньше.

– Не заболел, а попал в аварию. Очень сильно пострадал. Множественные переломы. Не иначе, его преследует злой рок.

– Ах вон оно что.

– Вне всякого сомнения, щедрая госпожа позволит мне стать посредником. – Интонация была утвердительная, управляющий почти исчерпал запас терпения.

– Нет, я бы хотела принести извинения лично.

– Это невозможно.

– Подумать только, еще вчера он ехал по Нанкин-роуд. Я увидела его и сразу вспомнила про долг. Понимаете?

– Вчера? – переспросил управляющий.

Какой ловкий ход, восхитился Нокс; сейчас она узнает точную дату аварии.

– Боюсь, вы ошибаетесь, – возразил управляющий. – Авария случилась в четверг.

– В четверг? – эхом отозвалась Грейс.

– Именно так. В четверг, ближе к вечеру.

– А мне казалось… я была уверена…

– Сведения точные.

– В таком случае, – продолжала Грейс, – вот деньги – те, что я задолжала, плюс немного для поднятия духа.

– Вы очень щедры.

– Вы ведь проследите, чтобы юноша их получил?

– Я честный человек. Мне чужого не надо. В сторону дома этого бедолаги как раз едет наш посыльный. Вам не нужно утруждать себя ни секундой долее.

Грейс вышла вместе с управляющим, тот направился к одному из своих посыльных и передал деньги.

Нокс рванул с места, впрочем, сначала удостоверившись, что Грейс успела засечь направление.

Через несколько минут они состыковались на углу. Грейс вспрыгнула на мотоскутер и сообщила:

– Он в зеленом берете.

– Я видел.

– На улице Синьцунь он взял на запад.

Джон тоже повернул.

– Скорее! – волновалась Грейс. – Мы его упустим!

– Да не бойтесь вы. От меня не уйдешь.

Нокс гнал на предельной скорости; Грейс вжалась в его спину, обхватила за пояс. Джон выехал на встречную полосу и перестроился в мотоциклетный ряд с западным поворотом.

Они быстро настигли посыльного в зеленом берете и стали держаться ярко-оранжевой корзины, прикрепленной к багажной решетке. Посыльный забрал заказ из индийского ресторана на улице Дагу, возле отеля «Времена года», и направился на северо-восток. Следующая остановка – тайский ресторан. Пятнадцать минут преследования. «Зеленый берет» зарулил сначала в Хуанпу, затем – в Чаннин. Оттуда он поехал в Путуо и вскоре оказался в квартале, предназначенном под слом.

Вслед за «зеленым беретом» Нокс снизил скорость.

– Вроде приехали, – бросил он Грейс.

Улица, от которой разбегались в разные стороны тупики и тупички, была узкая, заставленная ржавыми велосипедами и скутерами. Дома покосились, вросли в землю и словно хлопали друг друга по плечам рифленой черепицей и синим брезентом. Такие районы подобны островкам, разбросанным среди скоплений небоскребов. Эх, Шанхай, город контрастов…

Джон и Грейс миновали три узехоньких проулка, ведущих вправо. Грейс постучала пальцами по Ноксову плечу. Тот затормозил и спустил ноги на землю.

– Он налево повернул, я видела.

Секундой позже Нокс, также свернувший налево, оказался в конце тупика. Посыльный как раз тормозил. Он вошел в дом по раздолбанной лестнице и вскоре мелькнул на балконе второго этажа.

– Подождем, – сказал Джон, взглянув на часы.

Грейс тщательно запоминала все подробности – выстиранное белье на веревках, добитые скутеры, потрепанные жизнью лица в открытых окнах.

Через минуту посыльный вышел, сел на мопед и помчался в обратном направлении. Шум его мотора вскоре стих.

Джон и Грейс стали подниматься по видавшей виды лестнице под аккомпанемент надрывного кашля, детского плача и саундтрека к телесериалу китайского производства.

На верхнем этаже было три двери, все – открытые из-за духоты. Грейс жестом запретила Ноксу входить – ситуация требовала присутствия лица китайской национальности.

Шагнув на первый порог, она нос к носу столкнулась со старухой китаянкой, мокрыми губами мусолящей сигарету. Старуха молчала, смотрела выжидательно. Грейс поклонилась и вышла. По-прежнему не пуская Нокса впереди себя, она пошире открыла следующую дверь.

– Привет, братишка! Надеюсь, тебе передали деньги. Вот, хотела лично убедиться, что ты их получил. Надо же, как тебя покорежило… Просто жалко глядеть.

Парень лежал на бамбуковой циновке у открытого окна. Из одежды на нем были одни бледно-голубые пижамные штаны. Голова в синяках и кровоподтеках покоилась на коврике, скатанном в рулон. Предплечья пугали кое-как обработанными ранами. Лиловые и черные отметины на голой груди определенно наносились посредством кулаков.

Нокс вошел следом за Грейс и закрыл дверь.

Пострадавший попросил не закрывать. Говорит на путунхуа, а не на шанхайском диалекте, отметил Нокс.

Также на путунхуа Джон произнес:

– На мой вкус, братишка, лучше держать дверь закрытой.

Сам себя мысленно похвалил за тон – и угроза слышится, и к выговору не придерешься.

Комната не грешила излишками мебели. У стены, к которой приткнулась бамбуковая циновка, стоял только небольшой телевизор устаревшей модели.

– Причина нашего визита проста, – монотонно, так что мороз по коже подирал, заговорила Грейс. – И сами мы простые люди с простыми нуждами. – Она шагнула вперед, ногой подцепила табуретку, с грохотом потащила к циновке. Уселась. Каждое движение было окрашено уверенностью в собственной безнаказанности. – Видишь ли, братишка, для тебя крайне важно говорить нам правду, и только правду.

Посыльный перевел взгляд с Грейс на Нокса и пролепетал:

– Мне проблемы не нужны.

Грейс ответила пословицей:

– Чем серьезнее проблемы, тем вернее шанс показать себя достойным человеком.

– Я готов, – сказал посыльный.

– Лю Хао – мой родственник, – объявила Грейс.

И без того бледное лицо парня вовсе лишилось красок жизни.

Порой мне нравится моя работа, подумал Нокс.

– Нам известно, что ты был у Лю Хао. – Грейс покосилась на Джона, словно в поисках поддержки.

– Семь раз.

– Минимум семь раз, – повторила Грейс. – Семь – это ведь нейтральное число, не так ли? Ну а для тебя, братишка, оно может стать роковым. Дай-ка руку. Посмотрим, что тебе уготовила судьба.

Она взяла парня за руку. Он сопротивлялся, но силы его были на исходе.

Грейс держала его кисть обеими руками: большой палец – левой рукой, мизинец – правой. Голос она понизила до шепота.

– Ай, какой дурной знак! – Красным наманикюренным ноготком Грейс провела по ладони своей жертвы. Усилила нажим. Впилась в мякоть. Парень скривился, на лбу и верхней губе выступили капельки пота. Он попытался высвободить руку, но Грейс вцепилась как клещами и потянула большой палец и мизинец в разные стороны.

Парень корчился от боли.

– Будь добр, скажи, где найти Лю Хао, – почти проворковала Грейс.

Парень смотрел то на нее, то на Нокса, вычислял, кто они такие.

– По-моему, он плохо слышит, – предположил Нокс. – А у нас мало времени.

Грейс шире развела руки.

– Лю Хао мой друг! – выкрикнул парень.

– Разве друзья доставляют письма с требованием выкупа? – нежно осведомилась Грейс.

Губы парня посерели.

20
{"b":"170310","o":1}