Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Думаете, сможете преодолеть? — проорал Рив в ухо Мердока.

— Может быть — ответил старик.

Вокруг спасательной станции кучками собрались люди. В основном женщины и несколько детей. Когда трое мужчин поспешили вниз по дорожке, позади раздались звуки бегущих шагов и их догнал Лаклан.

— Я побежал, как только услышал — сказал он, слегка задыхаясь. — А позади — половина Мэри-тауна. Я ведь понадоблюсь вам, Мердок?

— Нас шестеро, Лаклан. Мы прекрасно справимся.

Мердок прошел насквозь небольшую толпу и вошел в ангар. Команда уже ждала в катере, одетая в желтые плащи и спасательные жилеты.

Двери в конце слипа были распахнуты. Он натянул плащ и шагнул шаг-другой вниз по склону, где мог видеть устье бухточки. Он поднял глаза на команду.

— Есть шанс, что мы это сделаем. Только один к десяти, но надо попытаться. Там терпит бедствие судно с женщинами на борту. И если мы не сможем выйти теперь, мы не выйдем совсем, по крайней мере пока здесь такое море. Если кто-нибудь из вас думает по-другому, скажите об этом и покиньте судно.

Последнее замечание было высказано тем же спокойным доверительным тоном, как и все остальное. Седобородый Фрэнсис Паттерсон ответил с ноткой нетерпения:

— Может, начнем отчаливать, Мердок, или будем обсуждать эту нудятину весь день?

— Пусть будет так — сказал Мердок и поднялся по трапу.

Женщины небольшой толпой двинулись вниз на берег, тихими голосами беспокойно переговариваясь между собой.

Через секунду «Мораг Синклер» появилась из ворот домика, с заметной скоростью съехала по слипу и вошла в воду, глубоко зарывшись носом и высоко взметнув брызги в воздух.

Она шла по набухающей гигантской волне, вливающейся в узкое устье бухточки. На мгновение риф снова высунулся из отступившей воды. Толпа молчала, только завывал ветер.

— Нехорошо — сказал Рив. — Им этого не сделать. Это безумие, волны, должно быть, в тридцать футов высотой. Если они войдут в волну в неудачный момент, их разметет на кусочки.

Но «Мораг» продолжала двигаться к выходу из бухточки, резко увеличив скорость.

— Он пытается поймать следующее большое вспучивание, чтобы пройти над рифом — прокричал Джего.

Наверное, это могло сработать. У Мердока был один шанс к десяти. Но в этом момент ветер рванул с такой жестокостью, что где-то в толпе закричала женщина. «Мораг Синклер» пошатнулась, потом резко отклонилась влево и, казалось, выровнялась высоко на волне над внезапно открывшимися черными скалами.

— Она сейчас врежется! — закричал Рив.

Вошедшая гигантская волна, вздыбившись на тридцать-сорок футов над устьем бухточки, понесла с собой спасатель, беспомощного перед нею. Он ударился о дно близко у берега, вода в ярости кипела над ним, смыв двоих из команды прямо через борт.

Харри Джего уже бежал вниз в прибой, стремясь к желтому плащу. Он увидел перед собой лицо Фрэнсиса Паттерсона, глаза закрыты, зубы выбиты.

Еще кто-то был позади, по пояс в ледяной воде. Барахтающийся адмирал Рив с одной действующей рукой, черная повязка сдвинулась, обнажая безобразно сморщенный шрам, пустую глазницу. Джего откинул полу другого желтого плаща, обнаружив Джеймса Синклера, и потащил его через прибой обратно, где тянулись руки, желающие помочь.

Следующие несколько минут были какофонией криков и воплей, «Мораг Синклер» скрежетала в прибое на каждой следующей волне. Бросили линь, другой, женщины бежали из ангара, неся еще.

Джего осознал, что тянет, пригнувшись к пене прибоя, сзади него Лаклан и Рив. Раз, поскользнувшись и упав, он нашел момент осознать происходящее и был потрясен, увидев с дюжину женщин, тянущих другую веревку, юбки подоткнуты за пояс.

Ведер задувал песок прямо в лицо. Он закрыл глаза и продолжал тянуть, веревка жгла плечо. Потом он упал на четвереньки. На этот раз, с болью открыв глаза и осмотревшись, он вначале подумал, что все осталось в том же положении. Но «Мораг Синклер», опрокинувшись на один борт, была на берегу в безопасности.

Джего и Рив поднялись на ноги и подошли. У поручней над ними появился Мердок. Он был очень бледен и морщился от боли.

— Вы в порядке? — крикнул Рив.

— Ударился немного. Ничего.

Джего обошел катер. — Только поверхностные повреждения, винты в порядке.

— Это уже кое-что — сказал Рив. — По крайней мере никто не погиб. Чудо.

Мердок спустил трап и неуклюже сошел в подступившую толпу. Левая рука странно болталась сбоку и Джего подумал, что с ней определенно не все в порядке.

Старик пошатнулся и Джего попытался поддержать его:

— С вами все в порядке?

Мердок оттолкнул его:

— При чем тут я? — Он повернулся к Риву — Там беспомощное судно, женщины на борту — и ничего нельзя сделать.

Джего услышал, как кто-то сказал:

— Есть еще «Мертвая Точка». — Только потом он понял, что сказал это сам.

***

Джего сидел за столом для карт, рядом стоял Янсен, команда сгрудилась в дверях. — Вот так — сказал он. — Теперь вы знаете счет. Там придется трудно. Пойдут только добровольцы. Каждый, кто хочет слинять, берет свои манатки и прыгает через поручни на пирс и я на стану думать о нем плохо. Чтобы не слишком на этом останавливаться, скажу, что такое решение рекомендуется, в частности, тем из вас, кто женат.

Петерсен ответил за всех:

— Мы долго были вместе, лейтенант. Мы не раз были вместе в воде, но я впервые слышу, что вы порете чепуху. Прошу прощения, сэр.

— Мне кажется, он в своем собственном неповторимом стиле пытается спросить, когда же мы выходим, лейтенант? — сказал Янсен.

Джего посмотрел на часы:

— В данный момент адмирал уточняет нынешнюю позицию «Дойчланд». Я бы сказал, что мы выйдем в течении следующих десяти-пятнадцати минут. — Он поднял глаза — Итак, почему вы все здесь висите?

***

Джанет оставила Мердока лежать на постели, тихо закрыла дверь и вышла в гостиную. Герике сидел за радио, Рив и Джин рядом.

Адмирал повернулся:

— Как он?

— Рука сломана. Я положила ее в лубок и сделала обезболивающий укол. Он немного поспит. Как идут дела?

— Не слишком хорошо. Мы снова не можем поймать Неккера. Наверное, электрический шторм.

Герике продолжал свои попытки, настойчиво повторяя в микрофон по-немецки:

— Отвечайте, Неккер. Отвечайте, пожалуйста.

Голос Неккера прозвучал слабо, но достаточно отчетливо, чтобы все уловили тревогу:

— Герике, здесь Неккер. Я вызываю вас ужу полчаса. Что случилось?

— Мы не можем связаться, вот и все — ответил Герике. — Слишком много помех. Возникла задержка. Спасатель не смог выйти, но сейчас из Мэри-тауна выходит канонерка. Пожалуйста, уточните текущую позицию.

Неккер уточнил и Герике продолжал:

— Что с «Дойчланд»? Вы говорите с ней?

— С большими трудностями. Сигнал очень слабый. Надо ждать еще час?

— Боюсь, что так.

Герике записал подробности положения «Дойчланд» на клочке бумаги и передал его Риву. Адмирал сунул бумагу в карман:

— Я пойду вниз к Джего.

Когда он повернулся к двери, Джин поймала его за рукав:

— Кэри, ты не сделаешь глупость, не попытаешься увязаться с ними?

— В моем возрасте? — Он улыбнулся и легко поцеловал ее — Милая, ты, наверное, шутишь.

Он быстро вышел. Джин повернулась со встревоженным лицом:

— Он увяжется, Джанет. Я знаю.

Джанет с горечью ответила:

— А чего вы ждали?

Она ушла в кухню и хлопнула дверью. Герике дотянулся до руки Джин и крепко сжал на секунду. Послышался голос Неккера:

— Они еще не вышли?

— На пути.

— У меня проблема. Час с четвертью, потом я должен направляться домой. Вопрос горючего.

— Понятно — ответил Герике. — Вы сами должны решить, когда надо уходить.

Он отключился и с улыбкой повернулся к Джин:

— А теперь, мне кажется, всем нам не помешает чашка вашего горячего ароматного чая.

***

«Мертвая Точка» стояла наготове и ждала, двигатели работали, когда на мостик поднялся Рив. Джего склонился над картой и адмирал передал сообщение Герике.

48
{"b":"169967","o":1}