Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Интересно, сдержит ли он свое обещание? — думала Джейн, оставшись одна, и не знала, чего ей больше хочется: вновь его увидеть или никогда больше не встречаться.

5

— Завтра улетаю в Париж. Париж — город моей мечты, — пропела Джейн, влетая в комнату и кружась перед ошеломленной Кейт. — Миссис Митлтон осталась чертовски довольна, — продолжала тараторить Джейн, — а мой внешний вид настолько ее удивил, что она даже ни разу не назвала «моя милочка». — Джейн проговорила эти слова нараспев, подражая манере босса. — Мне кажется, она все время считала меня, — продолжила Джейн уже обычным своим голосом, — неизвестным науке видом мокрицы, который умеет разговаривать и даже писать никому не нужные заумные статьи. А сейчас, читая мою белиберду, она поверила в мой талант и посылает меня в Париж написать статью о предстоящем дефиле высокой моды. Ура! Я еду в Париже в качестве собственного корреспондента журнала «Мир леди».

Кейт захлопала в ладоши, радуясь за подругу. Потом лукавым тоном произнесла:

— Собственный корреспондент журнала «Мир леди», который пользуется высоким рейтингом у самых привлекательных представительниц слабого пола в Англии, встретится в Париже с владельцем издательства, выпускающего лучшие детективы Соединенного Королевства, написанные Джейн Мак-Грейн.

Лицо Джейн мгновенно помрачнело, но она, сохраняя улыбку, ответила в тон подруге:

— Просим прощения у наших читателей, но, по мнению мистера... Энтони Морриса, — произнося это имя, Джейн немного запнулась, но тут же справилась с изменившим ей голосом и продолжила, — который является не владельцем, а только совладельцем издательства «Новый век», детектив несостоявшейся писательницы Джейн Мак-Грейн скучен и нечитабелен. Кроме того, этот джентльмен давно встречается с кем-нибудь другим. Но это не имеет никакого отношения к поездке вышеназванной особы в Париж, моя дорогая подруга.

Только глухой мог бы не услышать фальшь в голосе Джейн. Шутовская фраза обнажила неподдельную боль, которую она старалась всеми силами скрыть.

Кейт давно уже было интересно, как продвигается роман Джейн с Энтони Моррисом, но она не решалась спросить ее об этом. За два года, что они прожили вместе, она хорошо изучила свою подругу и знала, что, если Джейн решила что-нибудь скрыть, вытянуть из нее даже малейшие сведения невозможно. Сейчас представился случай приподнять завесу тайны, и Кейт им воспользовалась, но двигало ею не праздное любопытство, а сострадание и желание помочь подруге.

— Подожди, подожди. Что-то я не понимаю. Давай по порядку. Хорошо, он отверг твой детектив, но ты можешь его переработать или отослать в другое издательство. Мне, кстати, он очень понравился. Я об этом тебе неоднократно говорила. Давай разберемся с другим. Почему ты решила, что Энтони встречается с кем-то еще?

— Ничего я не решила. И почему бы ему с кем-нибудь не встречаться? Постоянством он, по-моему, никогда не отличался. Назначил свидание тебе, пригласил в ресторан меня, потом встретился еще с кем-нибудь. Что тут необычного? — Джейн улыбнулась, но на глаза у нее навернулись слезы, и она, не в состоянии больше сдерживаться, расплакалась.

Кейт обняла подругу.

— Ну-ну, успокойся, не плачь. Все будет хорошо. И потом, как мне кажется, ты во многом ошибаешься. Та история со мной... Понимаешь, он не назначал мне никакого свидания. Это я сама проявила инициативу... В тот день я искала для тебя подарок. Я бродила по Кемден-тауну из магазина в магазин не в силах ничего выбрать и решила зайти в бар на Кентиш-таун-роуд. Знаешь, тот самый, с огромным стеклянным фасадом, через который можно видеть церковь? — Кейт вопросительно взглянула на подругу.

Джейн утвердительно кивнула, подтверждая, что она знает, о каком баре идет речь.

— Так вот, — продолжила Кейт, — я зашла в него немного передохнуть и что-нибудь выпить. И вот в тот момент, когда я проходила мимо столика, за которым сидела какая-то старая облезлая выдра, я оступилась. У меня сломался каблук. Я не смогла удержать равновесие и упала. Вазочка с мороженым, стоящая перед этой выдрой, последовала моему примеру и свалилась прямиком ей на платье, которое ее прабабушка сшила себе к первому свиданию с ее прадедушкой. Она подняла такой визг, словно на ней был туалет принцессы Ди, купленный на аукционе за бешеные деньги, а не линялая тряпка. Она требовала, чтобы я возместила ей убыток, нанесенный моей неуклюжестью. Я, конечно, извинилась и попыталась ее успокоить, но она вопила все сильнее и сильнее. Тогда я не выдержала и предложила ей заткнуться, протянув деньги, которые предназначались на покупку тебе подарка. И что же ты думаешь? — Кейт сделала эффектную паузу и посмотрела на подругу, ожидая ее реакции.

— Не знаю. — Джейн увлеченно слушала Кейт. Свой рассказ подруга сопровождала жестами, чтобы наглядно воссоздать произошедшее, и Джейн еле сдерживала смех. — Она отказалась? — предположила Джейн, пытаясь сохранить серьезность.

— Как же! Наивная ты душа! — воскликнула Кейт. — Эта выдра их быстро схватила, но продолжала орать так, как будто я вместо добрых английских фунтов подсунула ей кусок дерьма. «Это платье от самой Вивьен Вествуд!» — Кейт полностью вошла во вкус рассказа. Она как будто снова была в том кафе и кричала во всю силу своих легких, показывая, как это, по всей видимости, делала та «выдра».

— Успокойся и говори тише, — попросила Джейн, сама уже громко хохоча. Она знала, что представляет собой ее разъяренная подруга, поэтому и видела сцену, о которой рассказывала Кейт так, словно сама при ней присутствовала.

— «Это платье от самой Вивьен Вествуд!», — снова передразнила своего заклятого врага Кейт, но уже немного тише. — Ты это можешь понять? Я же не наивная дурочка, которую можно провести на мякине, как будто я не разбираюсь, что есть что.

Джейн понимала. Она прекрасно знала, что Кейт никогда не признается в том, что натворила, и будет искажать факты, чтобы смягчить свою вину. Джейн не сомневалась, что «выдра» была одета в платье именно от прославленного модельера.

— Это меня доконало. По-видимому, эта выдра поднаторела в ситуациях, когда можно вытянуть из других деньги, и хотела содрать с меня столько, чтобы ей хватило на безбедную жизнь до конца дней. Но не на такую напала. Я кинулась к ней, собираясь отнять деньги. Их-то я отняла, но столик оказался такой сволочью...

— Кто оказался? — На глазах Джейн выступили слезы от смеха.

— Не кто, а что! Столик, за которым восседала эта выдра! Возможно, он был на ее стороне, и, когда я кинулась к ней, он прямиком въехал в окно. И оно разбилось. — Голос Кейт упал до шепота.

— И что? — сочувственно воскликнула Джейн, которая моментально поняла, во что вляпалась ее дорогая подруга.

— Что-что? — трагическим шепотом произнесла Кейт и продолжила торжественным голосом: — Ко мне вышел хозяин и заявил, что это я устраиваю здесь скандалы, бью стекла... Представляешь, этот слизняк позволил себе сказать мне такое!

Джейн представляла. Разъяренная тигрица по сравнению с Кейт, услышавшей, как ей показалось, несправедливые обвинения в свой адрес, покажется мягкой и ласковой домашней кошечкой. Джейн даже глаза закрыла от страха. Она внутренне была готова услышать все возможное и невозможное, но поведанное Кейт превзошло ее ожидания.

— Я ему высказала все, что о нем думала, но, когда он сказал, что я слишком много выпила виски, которого я в рот не брала, я замахнулась на него туфлей. И клянусь, я бы его ударила, если бы один джентльмен не схватил меня за руку.

— Слава Богу! Тебе не дали его убить, — выдохнула Джейн.

Кейт ехидно посмотрела на подругу.

— Удар пришелся на него... На джентльмена, схватившего меня за руку!

Кейт умолкла. Не могла вымолвить ни слова и Джейн, готовая, как тот злополучный столик, свалиться на пол.

— Вот так я познакомилась с мистером Энтони Моррисом, — торжественно объявила Кейт и продолжила свой рассказ: — Мне стало ужасно стыдно, что я ударила ни в чем не повинного джентльмена. Нервы мои не выдержали всей той несправедливости, что свалилась мне на голову, и я разрыдалась. Мистер Моррис — добрая душа — уладил дело с хозяином, а меня вывел из кафе, усадил в свою машину и предложил подвезти до дома. Он спросил мой адрес. Что мне оставалось?

11
{"b":"169773","o":1}