Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо.

Я не удержалась и обняла Джеймса. Мне хотелось как можно чаще купаться в его объятиях. Они стали моим наркотиком.

— Пустое, — пробормотал он и похлопал меня по плечу.

Видимо, другого способа успокоить не знал. А мне же хотелось…

В общем, мне многого хотелось, но следовало искать Мелинду. На втором этаже никого не оказалось, поэтому следовало поискать ведьму на первом.

— Послушай меня!

— Нет, меня послушай!

— Не слушай их! Я знаю все!

Десятки голосов донеслись до моих ушей. Похоже, лестница была древней, и ступенькам не терпелось поделиться со мной своей историей. Одна проблема, каждая из ступенек желала быть выслушанной, и в моей голове гудело от их скрипучих голосов.

Тихонько шикнув на ворчащие ступеньки, я поспешила за Джеймсом. Он остановился у подножия лестницы и огляделся, видимо, решая, где могла находиться Мелинда.

Да только ее не нужно было искать, она появилась сама. А увидев нас, усмехнулась.

А где же страх? Где негодование? Где удивление, в конце концов? Лишь довольная ухмылка.

— Я ждала тебя, дорогой, — сказала Мелинда.

Джеймс двинулся к ней, и она шагнула в сторону и положила на пол кусок хрусталя. Камень вспыхнул, озаряя все вокруг ярким светом. Казалось, что внутри у него зажглась стоваттная лампочка.

И в тот же миг запылали еще четыре камня, образуя вокруг нас с Джеймсом круг. Любой, кто попытается выйти наружу, наткнется на невидимую стену.

— Мы же предупреждали, — заголосили ступеньки, но я не стала говорить, что никакого предупреждения не было, лишь неясное бормотание.

— Как видишь, я ждала тебя, дорогой, — усмехнулась Мелинда.

— Так все это ловушка, — сказал Джеймс.

И открытое окно, и дезертирство остальных представительниц ордена, и нерешительные признания Дарлы и ее пленение — все это подстроено.

— Да, — кивнула Мелинда, — и вы в нее попались. Дорогой, признай, что я умею строить планы.

— Этого у тебя не отнять.

— Особенно, когда от этого зависит моя жизнь, — напомнила она. — Кстати, не думала, что ты приведешь ее, — последовал кивок в мою сторону.

— Это моя ошибка, — признал Джеймс.

Я чувствовала свою вину. Сидела бы сейчас в безопасном месте, так нет же, вынудила Джеймса взять меня с собой.

— Спасибо, — произнесла Мелинда. — Мне не пришлось ездить за ней самой.

Так или иначе, мне не избежать встречи со своим духовным двойником. Но, по крайней мере, я не одна, так что битва еще не проиграна.

— Рад услужить, — ехидно произнес Джеймс.

— Первым делом решу вопрос с ней, — очередной кивок в мою сторону, — а потом займусь тобой.

— Убьешь и меня?

— Ах, Джеймс, ты так и не понял, что необычайно ценен для меня.

— Неужели любишь?

Мне стало больно от надежды, прозвучавшей в его голосе.

— Любовь?! — рассмеялась Мелинда. — Не будь так наивен.

— Тогда что?

— Потом узнаешь.

— Скажи сейчас.

— Промедление уже ничего не изменит, но хорошо, я расскажу.

— И?.. — поторопил ее Джеймс.

— Прежде ответь. Ты не задумывался, как тебе удалось пробраться в будущее?

— Я прочитал заклятие из твоей книги.

— Неужели ты полагаешь, что любой, прочитавший заклятие, мог бы сотворить хоть нечто подобное?

— Что ты хочешь этим сказать? — нахмурился Джеймс.

— Ты ведьмак.

— Нет!

— Да, из очень могущественного рода.

— В моей семье никогда не колдовали.

— Твоя мать отреклась от своего ремесла, но это не значит, что тебе не перешла ее сила. А она была очень могущественной. Одна беда, ваш род всегда защищал добро. Если бы я родила ребенка от тебя, то смогла бы поставить на колени всех защитников света. Им бы пришлось склониться передо мной, Великой черной ведьмой! Не получилось в прошлом, так получится в будущем. Наш ребенок еще встряхнет этот мир!

При упоминании о ребенке, Джеймса передернуло. Мелинда заметила это и сказала:

— Не стоит так переживать, дорогой. Но что-то я заговорилась. Фиона! — та выступила вперед и подала пистолет.

— У меня еще один вопрос, — сообщил Джеймс, настороженно поглядывая на оружие в руках Мелинды.

— Разве что последний?

— Почему ты спрятала платье?

— Фиона мне рассказывала об этом.

— Ты не помнишь?

— За пятьсот лет забвения можно забыть и не такое. Но я могу ответить. Как ты уже успел понять, я умею предусмотреть детали. А платье, — Мелинда пожала плечами, — так, способ обезопасить себя.

— А потайная комната? Как ты узнала о ней? — похоже, Джеймс любыми способами тянул время.

— Дорогой, ты видел мое могущество, неужели полагаешь, что это было так сложно?

— Даже я о ней не знал.

— Довольно вопросов! Пора решить мою проблему с двойником раз и навсегда.

Решив, что мой черед выступить на сцену, я сказала:

— Магия не всесильна! — и попыталась забрать один из камней, сдерживающих нас в ловушке.

Меня словно током ударило, и я отдернула руку.

— Да, магия не всесильна, — кивнула Мелинда и направила пистолет на меня. — Есть более действенные средства.

За секунду до того, как она выстрелила, Джеймс закрыл меня собой.

Когда пуля вошла в его тело, он пошатнулся. Я обняла его, но удержать не смогла, и мы рухнули на пол.

— Джеймс! — позвала я, с ужасом наблюдая, как расплывается кровавое пятно на его свитере. — Джеймс, прошу тебя, не умирай!

10.

— О дьявол! — воскликнула Мелинда. — И что мне теперь делать? — Она огляделась, словно кто-то мог подсказать ей правильный ответ. Но рядом стояла лишь Фиона, которая со смесью страха и удивления смотрела на свою госпожу. — Знаю! — ее губы растянулись в довольной улыбке. — Нужно вернуться в прошлое, где Джеймс еще жив и все у нас получится. Я обрету власть и могущество. Да! Так и будет!

— Нет, так не будет! — возразила я и поднялась на ноги. Выхватив «беретту», большим пальцем щелкнула предохранитель и целилась, как учил меня Джеймс, а потом выстрелила. В последний момент рука дрогнула от вдруг ставшего необычайно тяжелым оружия, а я сама зажмурилась, видимо от страха, но все равно не промахнулась.

— Как же так? — удивленно прошептала Мелинда. Сквозь ее пальцы, прижатые к ране, проступила кровь.

Фиона, вместо того, чтобы помочь своей госпоже, юркнула в ближайшую комнату. Скорей всего, она боялась, что станет очередной мишенью. Но меня не волновали ее переживания.

Я же с необычайным удовлетворением смотрела на Мелинду, осевшую на пол. И пусть ее смерть не вернет мне Джеймса, однако теперь он отомщен.

У меня были более важные дела, чем наблюдать за истекающей кровью ведьмой: я опустилась на колени и, осторожно положив пистолет на пол, склонилась над Джеймсом. Попытка нащупать пульс ничего не дала, но мои руки так дрожали, что я и у себя бы его не нашла.

И все же разум осознал, что моего защитника больше нет, сердце не желало смириться с потерей.

О Боже, мы были знакомы с Джеймсом не больше суток, но он каким-то невообразимым способом сумел забраться ко мне в душу.

— Милый, ну открой глаза! — взмолилась я. — Вернись ко мне. Я же люблю тебя, Джеймс.

Слезинка скатилась по моей щеке и упала ему на лоб. А потом еще одна. И еще.

И вдруг Джеймс вздохнул. Судорожно. Жадно. Неожиданно! Я с удивлением наблюдала, как возвращаются краски не его лицо. Вот его веки приподнялись: голубые глаза смотрели недоверчиво — похоже, он тоже удивился, увидев меня.

— Что? Как?

Его слова или, может быть, мои мысли?

Но так ли важно, как и почему? Главное, он жив! Мне требовалось более существенное подтверждение. Я приподняла окровавленный свитер и в руки мне упала пуля. Осторожно прикоснувшись пальцем к затянувшейся еще красноватой ране, я по-прежнему не верила своим глазам.

Джеймс приподнялся, притянул меня к себе и поцеловал. И в ту самую секунду, когда его губы прикоснулись к моим, я забыла все вопросы, требующие ответов, забыла о недавнем убийстве, забыла обо всем, кроме удовольствия. Была только я и он. Были мы!

10
{"b":"169212","o":1}