Литмир - Электронная Библиотека

- Ты меня соблазняешь гематомой

- Даже не пытался. Просто хотел показать.

- Я должен удивиться

- Ты едва не испепелил меня взглядом, когда вошёл, а теперь…

- Шерлок, я всё ещё желаю, чтобы ты покинул мою комнату.

- Это была скучная игра, обычная игра подростков на выпускном вечере, и я не хотел участвовать. Я видел, кто из них меня хотел, а кто – ненавидел. Их выдавали взгляды, жесты, улыбки.

- Подростки не умеют скрывать своих чувств.

- Не только подростки, братец.

- Ты можешь дальше не продолжать, я знаю, что секс тебя не интересует. Ты её даже не поцеловал, Шерлок.

- Я чувствовал её руки на своём теле, чувствовал мягкие губы на шее, я вдыхал сладкий аромат её духов. Она прижималась ко мне, она хотела, чтобы я дотронулся до неё.

- Шерлок, я не желаю…, - Майкрофт моргнул и вдохнул немного резче, чем обычно, выдавая своё волнение

- Я обнимал её за талию, мои ладони скользили по её гладкой спине и плечам, выточенным, будто из мрамора, но горячим, как твой утренний кофе. Ты прав, я её не целовал, мне важны были только тактильные ощущения. Они намного сильнее.

- Открою тебе страшную тайну, Шерлок. На выпускном вечере все девушки мечтают не только о поцелуях и невинных прикосновениях. И теперь Элизабет Джонс будет писать тебе смс-сообщения до тех пор, пока ты не согласишься с ней снова встретиться.

- Элизабет Но как Ты следил за мной

- Зачем же – Майкрофт улыбнулся и снял с плеча брата длинный тонкий волос. – В твоём классе только у Элизабет Джонс прямые шелковистые волосы длиной чуть ниже лопаток и цвета моего любимого галстука, который ты мне всё ещё не вернул, кстати.

- Оу…ну это было легко. Наука дедукции мне известна.

- Тогда почему ты ещё здесь Неужели не видишь, что я смертельно устал, что я хочу принять душ и лечь в постель…Хотя сначала мне придётся её сменить, - Майкрофт поморщился, переводя взгляд на испачканные белые простыни. – Ненавижу тебя, Шерлок.

- Я знаю, чем ты занимаешься в душе.

- Шерлок, покинь мою комнату! Сейчас же.

Голос старшего брата снова стал холодным и твёрдым, как металл, а глаза младшего прояснились, будто бы он, наконец, достиг желаемой цели, будто он уже праздновал победу с бутылкой искрящегося шампанского на пьедестале.

- Я слышу не только звук льющейся воды, братец.

- Заткнись, Шерлок!

- Я представляю, как ты заходишь в ванну, раздеваешься, с педантичной аккуратностью складываешь одежду на верхнюю полку – боишься намочить, включаешь воду и становишься под тёплый душ. Расслабляешься, закрываешь глаза и приоткрываешь рот, пробуя воду на вкус. Твои руки медленно спускаются от ключиц и груди к животу. Но ты не торопишься, ты наслаждаешься каждым прикосновением. Ты очень восприимчив к ним. А потом ты спускаешься ниже и обеими руками…

- Шерлок, - Майкрофт приблизился к брату и схватил того за плечи. – Замолчи и убирайся!

- А потом сквозь шум льющейся воды я слышу твои хриплые стоны. Твоя плоть одерживает верх над разумом. Ты поддаешься ей, ты ей покоряешься. О ком ты думаешь, братец, когда стонешь под душем Девушки у тебя нет. Парня - тоже.

- Это тебя не касается, Шерлок.

- А давай я угадаю Нет, подожди. Угадывать – это право глупцов. Я сейчас увижу. Прочитаю ответ на твоём лице

- Зачем этот фарс Этот спектакль, Шерлок Ты получаешь удовольствие

Майкрофт склонил на бок голову и прищурился, не без удовольствия скользнул взглядом по телу брата.

- Нет, вижу, что не получаешь.

- А тебе очень хотелось бы этого, правда, братец Чтобы я упал перед тобой на колени, жадно облизывая губы, дёрнул пряжку ремня …

Вместо ответа – звонкая пощёчина и практически змеиное шипение.

- Вон, Шерлок!

Шерлок медленно повернул голову и посмотрел брату в глаза, затем приложил к покрасневшей щеке широкий конец галстука, и прищурился.

- Ненавижу тебя!

Майкрофт снова застыл, как ледяная скульптура.

- Ненавижу, - с вызовом бросил Шерлок, покидая комнату брата, и с силой хлопнул дверью.

Майкрофт устало опустился на кровать и спрятал лицо в ладонях. Он уже сожалеет о случившемся, но он прав. Прав. Как прав и Шерлок.

Успокоение не пришло и ночью – сон, будто обвиняя и наказывая за пощёчину, покинул Майкрофта, и тот сверлил пустым взглядом потолок, пока не услышал шаги в ванной. И как он раньше не обратил внимания, что там такие тонкие и звукопроницаемые стены Надо будет сказать об этом матери…

В темноте он увидел фигуру брата, сидящего с опущенной головой в одних пижамных штанах на голом полу. Он не пошевелился, когда старший брат сел рядом, точно так же притягивая колени к груди, он не вздрогнул и ничего не сказал, когда руки брата осторожно сбросили с его плеча конец наспех завязанного тёмно-красного, кровавого галстука. Он только глубже вздохнул, когда Майкрофт сцепил тонкие белые пальцы в замок, прикрыл глаза и тоже опустил голову на колени.

Секунды растворялись в прохладной темноте, а братья молчали, чувствуя тепло напряжённых тел и натянутую серебряную нить между ними, готовую в любой момент лопнуть, словно струна.

- Я помял твой галстук.

- Я знаю.

- Я заберу его себе.

- Нет!

- Я прав.

- Это дедукция, - глубокий вздох.

- Ненавижу.

- Я тоже.

- Тебя ненавижу, Майкрофт.

-…

- Я тебя ненавижу.

- Я оставил на твоей тумбочке стакан с водой и две таблетки. Одну выпей перед сном, а другую – утром.

- Я так сильно тебя ненавижу.

- Не стоит проводить эксперименты на себе, Шерлок.

- Ненавижу.

- Это гормоны. Возраст. Но алкоголь лишь притупляет сознание и боль.

- Ненавижу, - пальцы судорожно сжимают шёлк

Шерлок поворачивает голову и смотрит на брата. Задерживает взгляд на тонких поджатых губах. Затем подается вперёд и прижимаясь щекой к горячей коже брата шепчет, обжигая дыханием.

- Я очень тебя…

Старший брат замирает и задерживает дыхание.

- …ненавижу.

Шерлок усмехается, касаясь губами уха брата, а затем резко встаёт, выходит из ванной и скрывается в своей комнате. Майкрофт провожает внимательным взглядом его белую обнажённую спину и снова прячет лицо в ладонях. Он тоже ненавидит. Яростно ненавидит своё влечение к младшему брату.

Шерлок страстно поцеловал кровавый галстук и положил его рядом с чёрным. Снял с вешалки другой тёмный галстук – в тонкую косую полоску. И тут же поморщился, словно от боли. Кажется, что именно тогда он в полной мере осознал, на что был способен его брат, именно тогда их семейные споры и противостояния незаметно стали частью их жизней. Они бросили друг другу вызов, но был и неожиданно-приятный момент, сверкнувший яркой молнией в свинцовом небе его разочарования.

- Что ты здесь забыл, Шерлок Насколько я помню, рестораны с высокими ценами не входят в список посещаемых тобой заведений.

- За большим столом в правом углу у окна сидят люди, причастные к убийству дочери банкира Тома Митчелла. И я мог бы подслушать их разговор. Я уже кое-что услышал, но появился ты и силой притащил меня сюда. – Оу.

Шерлок прищурился, складывая вместе ладони, и хитро растянул губы в улыбке, делая шаг навстречу брату.

- А ты ведь здесь вовсе не из-за меня Да У тебя назначена встреча с этими людьми.

- Шерлок, я просил тебя не вмешиваться в это дело.

- Майкрофт, это они подстроили убийство. Я точно знаю.

- Я тоже знаю, Шерлок. А ещё я знаю, что, если они тебя заметят, то тоже убьют. Ты не понимаешь, во что ввязываешься. Эти люди опасны.

- Самый опасный для меня человек, это ты, братец.

- Это ты так думаешь. Кстати, ты надел галстук Неожиданно.

- Ты знаешь, что сюда без них не впускают.

- Готов идти на жертвы Похвально. Но тебе лучше вернуться на Бэйкер стрит и заняться своим сайтом.

- Я сегодня же пойду в Скотланд-Ярд! Видел вчера на месте преступления одного инспектора, он безрассудный идиот, но думаю, что смогу с ним договориться.

3
{"b":"169189","o":1}