за языческий ритм
предзакатного танца эмоций.
Шаг назад - расшифрованный знак,
Словно тушка гонконгской собаки,
перед тем
как свершится процесс
наполненья желудка
через черные дыры
смакующих ртов.
Человеческий чав без акцента. Такт в такт.
Шаг назад - расчлененный иероглиф –
Несвобода движения мысли
под кнутом ностальгии
с лицом шифровальщицы дней
неосознанной, но свободы.
…Зеленая ящерица по изгибу руки
катает зерно,
но -
граната.
Я не знаю - зачем я, что будет потом.
кто прикажет мне пить
смесь тягучего воздуха до состоянья
выхода прочь,
отключенья от блока подпитки иллюзий,
циркуляции душ.
отступления солнца за линию фронта...
но -
Слышу, как спит кожура апельсина,
Как дышит пчела,
добираясь до смысла соцветий,
Чувствую мягкие выстрелы яблок
в спины осенних садов...
но –
Ночь, снова ночь...
Я бегу вглубь себя по ступеням
не винтовой
но -
винтовочной лестницы –
Скорость сбивается с ног...
...Обезьяна скользит из угла вслед за мной...
Металлический стержень рассудка
теряет уверенность в будущем –
...На плече совершенного,
но -
пока незнакомца...
свет нефрита - зеленая ящерица
Шифровальщик с лицом Гарри Брукера (2)
преподносит ключ от меня
(Я - есть символ, Я - шифр!)
Офицеру Рассвета –
Расстрел
будет
начат
обычно -
с привычного гимна Союзу.
1 марта 1990 г.
Комментарии:
1. "Совершенные незнакомцы" - диск группы "Deep Purple".
2. Гарри Брукер - вокалист, пианист, композитор хорошо забытой, но неповторимой группы "Procol Harum".
Написано в припадке жуткой ненависти ко всем тем, кто занимается препарированием стихов, картин, музыки. кто влезает к тебе вовнутрь, с умным видом орудуя кухонным ножом и наматывая твои внутренности на руку, выбрасывает на пол окровавленные кусочки твоей фантазии, внутренностями твоих братьев блокирует дорогу в придуманный тобой желтоватый от тепла Китай. Операция без разрешения больного и его родственников - очки на носу, никотиновые пальцы.
Когда разгадывается тайна существования человека - само существование теряет всякий смысл. Отсюда - идя расстрела Офицером Рассвета.
Сведения для наиболее дотошных и кровожадных: "Но..." спровоцировано чтением черновика статьи А. Соколянского (постоянного автора газеты "Советская культура"), где он скурпулезно, до ломоты в суставах, проводит сравнительный анализ текстов песен Б.Г. и стихов А. Башлачева. Вот вам и освежеванные тушки собачек у дверей домов Гонг-Конга.
1. "Белая обезьяна" - не помню где, но читала, что выражение " у него на плечах сидит белая обезьяна" для калифорнийских хиппи означало "у парня нет наркотиков и он загибается". Это один поворот - в профиль. Может быть и такой, анфас, - у почтенного Д. Голсуорси в бессмертном трактате о Форсайтах также упоминается это животное. Но присутствие совершенного незнакомца (см. диск "Deep Purple" - "Совершенные незнакомцы", "Perfect Strangers") склоняет лично меня в пользу первого варианта толкования.
2. "Зеленая ящерица" - во время моего второго, не очень длительного пребывания, на Кубе я вкусила прелести тропической лихорадки. Тогда революционеров и иже с ними тряс завезенный с Ямайки вирус "дэнгэ". Явившаяся мне зеленая тварь вроде бы сидела у меня на тумбочке и помахивала хвостом... Пришлось в бреду придавит ее подушкой... Каково же было мое удивление, когда на полировке не осталось даже мокрого пятнышка от непрошенной гостьи.
РАВНОВЕСИЕ ЦВЕТА
Красные в городе -
равновесие цвета украшено трещиной,
Белые в городе -
равновесие цвета разломано амфорой из
Музея изящных искусств.
Красные в городе - равновесие цвета
хромоногим калекой
с разбитой посудой в кармане
вытекает по стокам канализации
в канонизацию всех убиенных
за белых орлов и алых драконов.
Равновесие цвета не получается,
побеждает
историческая необходимость,