Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[1] «Много морей переплыв и увидевши много народов».

«Брат мой, достиг я теперь грустной... гробницы твоей...» (Катулл, CI, перевод Адр. Пиотровского.)

[2] Здравствуй, прекрасная Лесбия! (лат.)

[3] О, времена! О, нравы! (лат.)

[4] Мэллингхэм Большой и Мэллингхэм Малый (лат.)

[5] Будем, Лесбия, жить, любя друг друга! (Катулл, V, перевод С. Шервинского.)

[6] Дай же тысячу сто мне поцелуев... (Катулл, V, перевод С. Шервинского.)

[7] Букв.: на месте отца, т.е. в роли отца, отцом (лат.)

[8] С отвращением (лат.)

[9] Четырехдневные скачки на ипподроме «Аскот». (Здесь и далее примеч. перев.)

[10] здоровый дух (лат.)

[11] здоровом теле (лат.)

[12] Здравствуй и прощай (лат.)

[13] Аура (мед.) — предвестник эпилептического припадка.

[14] Здравствуй, Цезарь, обреченные на смерть приветствуют тебя! (лат.)

[15] Солдат из военной полиции (англ.)

[16] Вскоре маленький пусть Торкват,

Потянувшись ручонками

С лона матери, радостно

Засмеется родителю,

Ротик полуоткрывши.

(Катулл, 131, перевод С. Шервинского.)

[17] «О природе вещей» (лат.)

[18] Пентхаус — фешенебельная квартира в верхнем этаже дома.

[19] Дайте тысячу сто мне поцелуев (Катулл V, перевод С. Шервинского)

[20] Морское чудовище (сканд. миф.)

95
{"b":"168381","o":1}