Дебра Дойл, Джеймс Макдоналд
Ученик магов
Глава 1
Гость в замке Дун
— Говорил я, дождь пойдет, — проворчал Рэндал, хмуро глядя на капли дождя, темными пятнышками скакавшие по пыльным камням во дворе замка Дун. Через минуту-другую булыжная мостовая покроется слоем липкой грязи.
— А я говорил, что сэр Паламон все равно нас под дождь выгонит, — добавил его кузен Уолтер, шагая к толстым деревянным столбам в человеческий рост, на которых все рыцари и оруженосцы замка Дун тренировались в умении владеть мечом.
Уолтеру недавно исполнилось шестнадцать, и он уже носил настоящие металлические доспехи Рэндал же в свои двенадцать с небольшим все еще довольствовался подбитым тканью кожаным панцирем Он с завистью смотрел на двоюродного брата: как ловко тот рубит по столбам — то высоко, то низко, то слева, то справа «До чего же, наверно, это здорово — тренироваться в настоящих доспехах», — думал мальчик.
Вдруг за спиной зазвенели шпоры, и Рэндал обернулся. Посреди двора, засунув пальцы за пояс, стоял сэр Паламон, мастер военных искусств замка Дун.
— Рад вас видеть, мальчики, — приветствовал он ребят. — Что ж, приступим к занятиям.
Рэндал стиснул рукоятку меча. Снова и снова он взмахивал тяжелым клинком над головой, со свистом рассекал им воздух и вкладывал все силы в разящие удары. Но вдруг на полувзмахе его прервал хриплый голос сэра Паламона.
— Повторим еще раз. Не забудь сделать шаг вперед!
Рэндал опять взмахнул клинком Сэр Паламон покачал головой и достал свой меч.
— Придет день, — сказал опытный воин, — когда у тебя не будет щита, не будет доспехов, не будет друзей, стоящих рядом, — а будут только твой меч и твое мастерство. Они навсегда останутся с тобой. А теперь смотри!
Мастер взмахнул мечом, как будто разрубая ногу противнику. В последний миг он выпрямил руку и шагнул вперед, вложив всю свою силу в смертоносный удар.
— Вот так, — сказал сэр Паламон. — Целься в точку за спиной противника. Попробуй.
Рэндал занес меч. Нахмурясь, попытался представить перед собой врага — его рост, расстояние, на котором он находится. Он видел точку, куда должен прийтись удар, — за спиной у воображаемой фигуры. Мальчик сделал выпад и нацелился острием меча именно туда.
— Так-то лучше, — похвалил его сэр Паламон. — Тренируйся больше, не витай в облаках, и мы сделаем из тебя рыцаря.
От ворот замка донесся крик:
— По дороге кто-то идет!
Налетел порыв ветра, капли дождя хлестнули Рэндала по лицу.
— Хватит на сегодня, — услышал он голос сэра Паламона, направлявшегося к воротам — Погода совсем испортилась, идите под крышу.
Рэндал нарочно замешкался, снимая стеганые учебные доспехи; ему не меньше сэра Паламона хотелось посмотреть, кто же к ним пришел. В эти дни, когда в стране не было единого короля и могущественные феодалы вели бесконечные битвы за власть, мало кто отваживался странствовать в одиночку.
На первый взгляд новоприбывший не представлял собой ничего особенного: человек лет сорока, с короткой темной бородой, в руке посох — длинный, выше его роста На нем была просторная рубаха из выцветшего желтого полотна и толстый плащ из серой шерсти, обернутый вокруг пояса, один конец которого незнакомец закинул на плечо. «Далеко же от дома он зашел», — подумал Рэндал Так одевались лишь полудикие горцы с севера.
Незнакомец заговорил. Произношение у него и вправду оказалось певучее, северное.
— Приветствую вас! Я Мэдок, странник, к вашим услугам.
Сэр Паламон внимательно оглядел незнакомца с головы до ног.
— И какие же услуги вы можете нам оказать?
— Поделиться новостями, — ответил Мэдок. — И полюбопытствовать об ужине…
Рэндал увидел, что на губах у сэра Паламона появилась улыбка.
— Колдун, да?
— Волшебник, — поправил Мэдок.
Рэндал широко распахнул глаза Этот северянин пришел пешком, без оружия, но тем не менее говорил с сэром Паламоном как с равным. Даже Уолтер, сын владельца замка и без пяти минут рыцарь, не мог позволить себе так разговаривать с учителем военного дела.
Сэр Паламон, однако, только кивнул:
— Рады вас видеть, мастер Мэдок.
Они направились мимо конюшен и кузницы к главной башне, а Рэндал остался стоять, изумленно глядя им вслед. «Настоящий волшебник!» — с восторгом думал он. Ему никогда прежде не доводилось видеть волшебников, если не считать деревенской знахарки, и приезд Мэдока наполнил душу странным тревожным покалыванием — таким, какое ощущаешь, когда в затекшую ногу или руку медленно возвращается жизнь.
Тем же вечером в дымном главном зале замка Дун был устроен пир. Как раз настала очередь Рэндала прислуживать за хозяйским столом. Лорд Элайн усадил волшебника по правую руку от себя, на почетное место возле сэра Иоганна, самого старшего рыцаря в замке. За ужином разговор шел только о политике, все — и гость, и хозяева — были мрачны. Рэндал думал: интересно, было ли когда-нибудь время, чтобы люди не хмурили брови и не качали озабоченно головами, обсуждая положение дел в стране? Но, сколько ни старался, он не мог припомнить такого. За год до его рождения единственная дочь короля Роберта таинственно исчезла из колыбели, а сам король умер год спустя, и с тех пор герцоги и графы беспрерывно дрались за корону.
Когда Рэндал унес пустые тарелки, лорд Элайн обратился к волшебнику.
— Что-то невеселая у нас беседа складывается, мастер Мэдок. Не рассеете ли нашу тоску своими заклинаниями?
Рэндал взволнованно встрепенулся. Именно этого он и ждал с той самой минуты, как Мэдок заговорил с сэром Паламоном и назвал себя. Волшебства. Настоящего волшебства.
Чародей встал, поклонился лорду Элайну и дамам. Потом вышел из-за стола на середину зала и произнес отрывистое повеление. Все факелы в зале погасли.
Наступила кромешная тьма. И вдруг, неведомо откуда, появились и рассыпались по залу разноцветные огни. Заиграла музыка — поначалу тихо, неторопливо, затем все громче и радостнее. Неведомый Рэндалу инструмент выводил чудесные, неземные мелодии. В такт музыке кружились и плясали огненные шары, струились водопады света, сверкающие узоры переливались на стенах. Мальчик восхищенно затаил дыхание. Но вскоре музыка начала стихать, щемяще прозвенели и растаяли в воздухе последние аккорды, потускнели огни. Мэдок произнес еще одно заклинание. Факелы на стенах снова ярко вспыхнули.
Гости разразились аплодисментами, но Рэндал стоял как завороженный, все еще во власти волшебного видения. Его захлестнул благоговейный восторг, на миг он забыл обо всем на свете. «Интересно, что чувствуешь, — думал он, — когда вызываешь из ничего такую красоту?»
За столом лорд Элайн одобрительно кивнул и сказал:
— Вы сделали нам чудесный подарок, мастер Мэдок, и я от души благодарен вам. Но времена нынче трудные Не могли бы вы заглянуть в будущее и открыть, что ждет нас впереди?
— Иногда, — ответил Мэдок, — лучше не знать, что готовит нам судьба. К тому же многие пророчества слишком смутны и не приносят пользы. Но для вас и ваших близких, лорд Элайн, я постараюсь, — волшебник оглядел зал. — Подайте мне чашу. Если можно, неглубокую и широкую.
Рэндал откликнулся первым Не успели другие оруженосцы сделать и шагу, как он уже нырнул в чулан за боковой стеной главного зала. Там он направился прямо к резному деревянному буфету, где хранилась посуда, достал большое блюдо из темной глины и вернулся в зал.
— Подойдет, мастер Мэдок?
Волшебник окинул блюдо быстрым взглядом.
— То, что надо, — сказал он. — Подержи его, пожалуйста. Вот так.
Мэдок расстегнул кожаный кошель, висевший на поясе, и достал оттуда что-то очень маленькое — Рэндалу показалось, кусочек хрусталя. Стиснув камушек в правой руке, волшебник провел сжатым кулаком над пустой чашей и запел на языке, какого Рэндал никогда не слышал.
Блюдо в руках у Рэндала похолодело, темная поверхность подернулась влажной дымкой, над ней заклубился туман. Свечи на праздничном столе за спиной у волшебника затрепетали и вспыхнули голубым пламенем. Дуновение холодного ветра взъерошило волосы Рэндала. Туман сгустился еще сильнее, и вдруг блюдо стало таким тяжелым, что мальчик едва не выронил его из рук — оно до краев наполнилось водой.