Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сьюзен глотнула бренди и почувствовала, как по венам растекается тепло.

— Я тебя ни от чего не оторвала?

— Ты о Руфь? — Его брови вопросительно взлетели вверх. — Она моя невестка, помнишь, я тебе говорил?

Сьюзен смутно припомнила тот разговор.

— Гарри — твой брат?

Он нетерпеливо кивнул.

— Ты видела Роберта?

— Да. — Голос Сьюзен дрогнул. — Ты прав, он действительно собирается жениться на Ноне Райдер.

— О!

— Но дети ему не нужны.

— Нет?

Она думала, что Дейви сильно удивится, услышав эти новости, но не тут-то было.

— Я просто подумала, что ты будешь рад узнать это, — пришла она в полное замешательство.

— Спасибо. — Он кивнул, залил в себя остатки бренди и поморщился.

— Дейви? — Его равнодушие обидело ее.

Он стукнул стаканом по столу, едва сдерживая ярость, глаза его сверкали.

— Что ты от меня ждешь? Поздравлений? Соболезнований? Чего?

— Дейви!

Он тяжело вздохнул, услышав в ее голосе боль:

— Зачем ты пришла сюда, Сью?

— Я только что сказала тебе...

— Я не глухой! — Он окончательно потерял над собой контроль. — А вот насчет тебя я сильно сомневаюсь! Ты вообще в состоянии услышать, что я тебе говорю?

— Почему ты так сердишься? — жалостливо глянула она на него.

— Почему? — вытаращил он глаза. — Да потому, что я уже сделал все, на что был способен, осталось лишь признаться в своих чувствах, стоя перед тобой на коленях. Я знал, что Роберт не заберет у тебя детей, если женится на Ноне...

— Откуда? — задохнулась Сьюзен.

Дейви поморщился:

— Когда-то я и сам довольно тесно общался с Ноной.

— О!

Он невесело улыбнулся:

— Меня тошнило от ее отношения к детям и животным, она пребывает в твердой уверенности, что и тех и других надо топить при рождении.

— Тогда они с Робертом — два сапога пара, — горько усмехнулась Сьюзен, припомнив, как бывший муж уговаривал ее избавиться от близнецов.

— Это точно.

— Но я никак не могу понять, зачем ты убеждал меня, что Роберт непременно захочет взять детей себе?

Он раздраженно посмотрел на нее:

— Потому что я люблю тебя, маленькая ты идиотка, и подумал, что если ты обратишься ко мне...

— Не называй меня идиоткой!

— Не буду, — вздохнул он. — Это я идиот. Потому что все бесполезно, так ведь? Я предложил тебе себя, а ты сказала, что лучше уж потеряешь детей, лишь бы не выходить за меня!

— Но ты даже не объяснил...

— Чего я не объяснил? — обозлился он. — Я полюбил тебя если не с первого взгляда, то уж точно со второго — когда ты открыла мне дверь в обрезанных джинсах и открытом топике, а за тобой на лестнице стояли две твои маленькие копии. Я глянул на вас и полюбил тебя, и когда в тот вечер ты спросила, есть ли у меня дети, мне захотелось, чтобы Вики и Эрик стали моими!

«Сейчас нет», — ответил он ей тогда!

— Дейви, — медленно проговорила Сьюзен. — Один уже ходит по Нью-Йорку с подбитым глазом, и если ты будешь продолжать вести себя в том же духе, то будешь вторым!

Он сделал над собой усилие и справился со своим гневом, к тому же последняя фраза очень его заинтересовала.

— Что такого сделал Роберт?

— Потом расскажу, — отмахнулась она от него. — Сначала я хочу, чтобы ты внимательно выслушал меня. Я люблю тебя. Получили, мистер Тэлбот? Я люблю...

— Получил! — Он схватил ее и прижал к себе. — Это правда? Видать, правда. — Он успел перехватить на лету ее кулак. — Тогда почему ты не сказала мне этого раньше?

— Почему я не сказала? — возмутилась она. — Что-то я не слышала, чтобы и ты кричал о своих чувствах.

— Да я сделал все, что мог, осталось только выйти на дорогу и крикнуть! Я ведь говорил, что не собираюсь просто заниматься с тобой сексом, чтобы поразвлечься на досуге, неужели тебе этого мало, неужели ты ни о чем не догадалась? Я даже уговорил генерала разрешить тебе помочь мне в исследованиях, хотел, чтобы ты стала получше разбираться в моей работе...

— Я разобралась, — поспешно выпалила Сьюзен. — Твои романы — просто чудо.

— Ну, слава богу, хоть это сработало, — поморщился он. — А путешествия, которые я планировал с детьми? Я хотел показать тебе, что собираюсь задержаться у вас надолго, или лучше сказать — навсегда, а что в итоге? Ты заявила, что близнецы сыты по горло уже одним воскресным папой! Но я-то хотел стать для них настоящим отцом!

— Откуда мне было это знать?

— Да ты не дала мне ни одного шанса... да и себе не позволяла разобраться в своих чувствах ко мне! Даже после той нашей ночи я старался заставить тебя признаться, что я тебе не безразличен; а ты сказала, что тебе нужен всего лишь легкий романчик и чтобы близнецы ничего не заподозрили.

— Дейви, я понятия не имела, что ты меня любишь!

— Разве это не было очевидно?

— Нет, — пожала она плечами. — Особенно когда ты заявил, что хочешь жениться на мне только из-за близнецов.

— Да я женился бы на тебе, даже если бы мне пришлось ползти к алтарю с перебитыми ногами!

— Но ты никогда не говорил о свадьбе...

— Мужчину нужно немного подтолкнуть, знаешь ли.

— Постели, значит, не достаточно?

— Нет, особенно если учесть, что мне нужно гораздо больше! — Они яростно взирали друг на друга через комнату, и Дейви внезапно смутился. — Почему мы спорим, когда только что признались друг другу в любви? — ошеломленно уставился он на нее.

Ее гнев постепенно улегся, грудь перестала ходить ходуном вверх-вниз, дыхание выровнялось.

— Не знаю, — пожала Сьюзен плечами. — Все, чего мне хочется, — это заняться с тобой любовью.

— А как же Вики и Эрик?

— Я договорилась, что они пойдут на чай к друзьям, я ведь не знала, когда вернусь обратно. Потом заберу их.

— Тогда у нас весь день впереди. — Дейви подхватил ее на руки.

— А как насчет всей жизни?

— Так ты выйдешь за меня? — Он несмело заглянул ей в лицо, и Сьюзен доверчиво улыбнулась ему.

— Если ты не против жениться на идиотке, — поддела она его. — Кстати, ты рассказал обо мне своей невестке?

Он кивнул.

— Она слишком хорошо меня знает, и когда сегодня утром я в бешенстве вернулся в Нью-Йорк, Руфь сразу догадалась — что-то тут не так. Но может быть, мы обсудим наши достопочтенные семьи чуть позже? — простонал он. — А пока я до смерти хочу заняться с тобой любовью!

Прошло не менее двух часов, прежде чем им снова захотелось обсудить их достопочтенные семьи, и теперь Дейви пребывал в ярости, услышав об отношении Роберта к Вики и Эрику.

— Он скоро уезжает в Лос-Анджелес, а если учесть, что теперь ему больше не надо производить благоприятное впечатление на дядю и строить из себя примерного отца, мы вряд ли увидим его снова, — сообщила Сьюзен.

— Как бы мне хотелось подбить ему второй глаз! — мрачно пробубнил Дейви.

— Все кончилось, Дейви, давай не будем портить то, что у нас есть. — Она улыбнулась. — Близнецы придут в полный восторг, когда узнают, что ты будешь их отцом.

— Я тоже в восторге от этого. — На его губах заиграла довольная улыбка. — Хоть теперь-то мне позволят вывести их на лыжный курорт? — поддел он ее.

— Только вместе со мной! — Сьюзен игриво перебрала золотистые волоски на его груди. — В чем ты там меня однажды упрекнул? В том, что мне нужен «легкий романчик»? Да? И чтобы никакого риска?

Он кивнул:

— В то время ты ничего другого не хотела.

— Ну, — насмешливо протянула она, — может, вы упустили это из виду, мистер Тэлбот, но за прошедшие несколько дней мы с вами уже несколько раз «рисковали».

Он недоуменно уставился на нее, но тут же улыбнулся:

— Да, действительно, надо же, какая безответственность! В таком случае мне надо кое-что тебе сказать.

— Что? — У нее сердце упало, когда она услышала его серьезный тон.

— Помнишь, я говорил тебе, что я младший в семье? — приподнял он одну бровь.

— Помню, — нахмурилась Сьюзен.

— Это правда, — кивнул Дейви. — Только вот я младше моего брата всего на пять минут, — нехотя признался он.

28
{"b":"167096","o":1}