Между тем, увидев Алекса и маркиза Деграсто, чинно спустившихся по трапу, встречающая сторона сделала шаг навстречу и начала заранее заготовленную речь:
— Я рад вас приветствовать от имени Дома Мелато на этом войгроме. Позвольте представиться: лорд Аспаро Веласке. — С этими словами он протянул руку для приветствия.
Милорд тоже представился, а потом взял и пожал руку встречающему, просто, как будто встретились два простолюдина. Таэр мысленно взвыла, но менять что-либо было уже поздно, оставалось только надеяться, что мелатец не станет раздувать скандал и предпочтет не заметить это оскорбление.
Улыбка лорда Веласке стала натянутой и какой-то растерянной, возникла неловкая пауза.
— Давайте лучше пройдем в замок, — наконец, сказал он, пряча руки за спину и отступив на шаг назад.
В замке радушный хозяин предпочел быстро откланяться, сославшись на дела и прибывающих гостей. Мажордом — невысокий, смуглокожий и абсолютно лысый мужчина неопределенного возраста — проводил их до комнат и удалился, на прощанье заверив, что готов выполнить любые желания дорогих гостей.
Маркиз Деграсто и баронесса Риональ в окружении слуг сразу же отправились к себе переодеваться, и Таэр с Алексом остались одни в просторной комнате.
Внутреннее убранство комнаты было в классическом мелатском стиле: длинные низкие диваны, усыпанные небольшими шелковыми подушками, темно-красные, будто бархатные, ковры с золотой вышивкой, обилие драпировок и длинные узкие окна от потолка до пола, прикрытые темно-фиолетовыми занавесями с золотой оторочкой.
— Дудо, займись пока проверкой комнат, — сказала Таэр, махнув рукой в сторону спален.
Дудо в ответ пробасил: «Будет исполнено, госпожа сайн-лейтенант» — и, подхватив сумку с аппаратурой, вышел.
— Ваша светлость, — начала Таэр, как только они остались наедине. — То, что приемлемо при встрече друзей или во время общения с простолюдинами, может быть воспринято другим лордом, особенно из другого Дома, как оскорбление…
— В смысле?
— Рукопожатие, — пояснила она. — С точки зрения принятого протокола лорды из разных Домов должны приветствовать друг друга иначе.
— И как надо? — спросил он, вставая с дивана и подходя ближе.
— Вот так, — показала она, обхватывая его руку возле запястья.
— Оригинально, — хмыкнул Алекс. — Ладно, учту в следующий раз. Ну что, пойдем общаться с благородной публикой?
Невысокий слуга сообщил: «Большинство их милостей собрались в охотничьем зале». Взяв его с собой в качестве проводника, Алекс и Таэр отправились на поиски благородной публики.
«Причем не дожидаясь Кэйрин», — подумала специалистка с легким злорадством.
Участники войгрома еще только прибывали в замок, поэтому охотничий зал был полупуст, редкие гости лениво фланировали среди чучел добытых на предыдущих войгромах трофеев.
— Таэр, мы на что-то такое охотиться будем? — с легкой опаской поинтересовался Алекс, разглядывая чучело оникосового крикуна. Его пасть была широко раскрыта в беззвучном реве, демонстрируя острые, похожие на иголки зубы.
— Нет, — покачала головой она. — Трофей этой охоты — ойкер. Но его тут нет, — добавила она, окинув взглядом соседние чучела. — Возможно, в другой части зала…
— Ну пойдем тогда поищем, — предложил Алекс, рассеянно скользя взглядом по присутствующим.
Плотно расставленные чучела и высокие вазы с цветочными кустами образовывали узкие извилистые тропинки, сходившиеся на небольших «полянках», в центре которых располагался наиболее внушительный из добытых зверей. За очередным поворотом они наткнулись на небольшую группу гостей, собравшихся возле огромного чучела плоскорога, в уголке стояли столы с закусками и несколько слуг, замерших в ожидании приказаний.
Они уже собирались пройти мимо, ограничившись вежливыми улыбками, как вдруг их окликнула женщина лет тридцати, стоявшая среди гостей.
— Лорд Кассард! — воскликнула она, ставя бокал на поднос, расторопно подставленный слугой, и направляясь к ним. — Мне так приятно вас видеть!
— Мне тоже очень приятно, — с дежурной улыбкой ответил Алекс, одновременно послав Таэр вопрошающий взгляд: а это еще кто?
Она внимательно посмотрела на подошедшую, искренне пытаясь вспомнить, кто это: высокая, с темно-каштановыми волосами и зелеными глазами, довольно красивая, хотя возраст уже немного заметен, она была облачена в длинное вечернее платье светло-зеленого оттенка, что было немного странно: большинство гостей были одеты в различные варианты охотничьих костюмов.
«Понятия не имею, кто это», — подумала Таэр, одновременно пытаясь передать взглядом эту мысль Алексу.
— Я так рада, что вы поправились! Вы себе не представляете, ваша светлость, как мы за вас переживали, — продолжила подошедшая незнакомка, широко улыбаясь.
— Благодарю вас за переживания, это так мило с вашей стороны. Но вы знаете, я, к сожалению, совершенно запамятовал ваше имя, леди… — сказал лорд, виновато разводя руками.
— Асми Лэртар, — представилась она, протягивая руку. — Член совета директоров Таскора. И лишь уважаемая, — добавила Асми. — Я не дворянка.
— Очень приятно с вами познакомиться, уважаемая Асми, — ответил лорд, с опаской косясь на протянутую руку.
«Пожми ее», — попыталась показать Таэр, сместившись чуть вбок, чтобы ее знаки были не видны уважаемой Лэртар.
Алекс продолжал колебаться, должно быть, не зная, как именно надо пожать протянутую руку. Таэр за спиной у Асми пожала руки, показывая лорду правильный вариант рукопожатия.
Алекс, увидев подсказку, с облегчением пожал протянутую руку, энергично ее потряхивая:
— Очень рад, уважаемая Асми, очень рад. Как вам этот войгром?
— По-моему, все просто замечательно, — заулыбалась в ответ Асми. — Хотя, признаться, приглашение было для нас полной неожиданностью.
Лорд ответил на это рассеянной улыбкой.
— У Таскора с Домом Мелато раньше часто возникали недопонимания, — пояснила уважаемая Лэртар. — Надеюсь, это изменится.
— Таскор — что-то очень знакомое, но никак не могу вспомнить, что это: после отравления моя память часто подводит меня, — пожаловался лорд.
— Союз корпораций Тасида, — ответила Асми, смущенно улыбаясь.
В ходе дальнейшей беседы уважаемая Лэртар рассыпалась в ненавязчивых комплиментах лорду и пригласила почаще бывать в штаб-квартире, «где вашей светлости всегда очень рады».
«Корпорантка… — с легким оттенком брезгливости подумала скучающая Таэр. — Увидела важную персону и немедленно занялась ненавязчивым личным продвижением».
Спустя пятнадцать минут лорду наконец удалось отбиться от назойливого обаяния Асми Лэртар, которая напоследок попыталась всучить ему свою визитку, на случай если у него возникнут какие-либо вопросы по управлению своей долей компании.
«Хотя, с другой стороны, это ее работа», — подумала она, с холодной улыбкой выхватывая визитку из рук Асми, до того как ее возьмет лорд.
Асми на мгновение застыла с удивленными глазами, а потом как-то нервно рассмеялась, спрятав руки за спину.
— Ну, очень приятно было вас увидеть, лорд Кассард, желаю вам удачного вечера.
— И вам тоже, уважаемая Асми, — ответил Алекс, уходя.
Когда они отошли, он повернулся к Таэр.
— Ты чего? — спросил он слегка удивленно.
— Ну ведь вы, ваша светлость, отказались надеть перчатки, — ответила она, на ходу доставая анализатор и тыкая им в карточку. — Мало ли что на ней могло быть.
— Я как-то об этом не подумал, — развел руками Алекс.
Анализатор ничего предосудительного в тонкой золотой пластине с вензелем из изумрудов в центре не нашел. Но это ровным счетом ни о чем не говорило. Поэтому Таэр сунула визитку себе в карман, решив включать подавитель, если у лорда будет с кем-нибудь разговор, выходящий за рамки беседы о погоде.
Они побродили по охотничьему залу еще минут десять и все-таки нашли чучело ойкера.
— Внушительная зверюга, — тихо сказал Алекс, обходя вокруг массивной туши, покрытой жесткой, похожей на колючки щетиной. — Это хищник? — поинтересовался он, кивнув на два длинных светло-желтых клыка, не помещавшихся в пасти.