Литмир - Электронная Библиотека

Алекс уже почти решился коснуться пса, когда услышал шум за спиной. Лиза вышла на крыльцо, неся поднос. Он притворился, что не обратил внимания на ее едва заметную улыбку. По крайней мере, он ее немного рассмешил.

Она поставила перед Алексом кувшин с холодным чаем и тарелку с печеньем.

Если раньше он чувствовал себя идиотом, то теперь ощутил себя первоклассным клоуном.

– Я смотрю, вы познакомились с Бостоном, – заметила она.

Алекс медленно кивнул, задаваясь вопросом, долго ли она за ним наблюдала.

– Он хорошо дрессирован, – сказал он наконец.

Лиза рассмеялась, поймав Алекса врасплох. Казалось, прошла вечность с тех пор, как он слышал счастливый, мягкий женский смех.

– Лилли любит обучать его трюкам. И он очень быстро все усваивает. – Она бросила псу кусочек печенья. – Особенно если за это ему полагается лакомство.

Минуту царило молчание. Алекс старался подобрать нужные слова. Ему казалось, что бумажный пакет укоризненно на него смотрит и пульсирует, словно у него есть сердце.

Присев на видавший виды стул, она разлила по стаканам чай.

– Я полагаю, вы служили с моим мужем?

Алекс ждал этого вопроса, но все равно не смог спокойно на него отреагировать.

– Лиза. – Он подождал, пока она откинется на спинку, взял стакан с чаем. – Когда ваш муж вернулся из отпуска, мы стали служить вместе.

Он не хотел смотреть на Лизу, но его взгляд перескакивал, то и дело возвращался к ее глазам. Она была так прекрасна… Он не мог видеть, как ее привлекательное лицо сморщилось от страданий. Вряд ли он вынесет ее слезы.

– Мы очень сблизились во время той спецоперации, и он много мне о вас рассказывал. И о Лилли.

– Продолжайте. – Она наклонилась вперед.

– Лиза, я был с ним, когда он умер, – торопливо произнес Алекс. – Он скончался очень быстро, и я был рядом с ним.

Алекс не стал упоминать, что пуля, убившая Уильяма, предназначалась ему. Он посмотрел на Лизу, ожидая, что она разрыдается, но она была спокойна. Ее улыбка была грустной, но не страдальческой.

Ее спокойствие помогло ему перевести дыхание, и он приступил к самой трудной части:

– Перед смертью он написал ваш адрес и сказал, что я должен приехать сюда, увидеться с вами и передать, что…

Лиза пересела в кресло-качалку – ближе к Алексу и коснулась его руки. Он повернулся к ней:

– Он просил передать вам, что любит вас и Лилли. Что вы та женщина, о которой он всегда мечтал.

На этот раз на ее глаза навернулись слезы. Она неуверенно улыбнулась.

– Он сказал, что хочет, чтобы вы были счастливы, – подытожил Алекс.

– Я к этому привыкла, – ответила она, подгибая под себя ногу и вытирая глаза пальцем. Она убрала руку с ладони Алекса. – Он приходит, потом уходит от меня и говорит, чтобы я была счастлива.

Алекс отвернулся, не зная, как ее утешить. Затем его пальцы коснулись бумажного пакета.

– У меня его вещи, – произнес он. – Вот.

Алекс передал пакет Лизе и почувствовал облегчение.

Она выпрямилась:

– Что здесь?

– Письма, фото Лилли и его старые нашивки.

– Он попросил вас отдать все это мне? – спросила она.

Алекс кивнул.

– Вы читали письма? – осведомилась она, достав их.

– Нет, мэм.

Она убрала их обратно в пакет и наклонилась вперед, чтобы положить его на стол.

– Мой муж доверял вам, попросил вас меня навестить, а я даже не знаю вашего имени, – произнесла она серьезно.

Алекс встал.

– Алекс Дейн, – представился он, неловко вытянув руки по швам.

– Алекс, – повторила она.

При виде ее доброй улыбки ему захотелось сбежать.

Он ожидал, что она будет грустить, но ошибался.

– Большое спасибо за чай. Мне пора идти, – резко за явил он.

– О нет, вы не уйдете, – ответила Лиза.

Алекс поморщился, когда она схватила его за запястье, но не стал высвобождать руку.

– Вы останетесь на ужин, и я не приму вашего отказа.

Он позволил ей провести его к парадной двери и в очередной раз пожалел о том, что приехал сюда.

В конце коридора он увидел маленькую блондинку, которая смотрела на него из-под челки голубыми глазами. В нос Алекса ударил аромат выпечки. На стене висела фотография улыбающегося Уильяма.

Алекс находился в доме своего друга, с его женой и ребенком. Он вторгся в чужую жизнь, и от осознания этого ему стало неуютно.

Но хотя он считал, что поступает неправильно, у него возникло ощущение, будто он вернулся домой.

Лиза налила воды в чайник и поставила ее кипятить. Несмотря на странное поведение Алекса, она чувствовала себя с ним абсолютно непринужденно. Нельзя сказать, что в ее дом редко заглядывали гости. С тех пор как стало известно о гибели Уильяма, к ней постоянно приезжали члены семьи и друзья. Особенно часто наведывалась ее сестра, решившая, будто Лиза и ребенок нуждаются в нежной заботе.

И еще время от времени приходили в гости военные.

Она посмотрела на Алекса. Он сидел в нескольких футах от нее с крайне отчужденным видом. Ему просто нужно было привыкнуть к мирной жизни, и кто-то должен был помочь.

– Вам с сахаром? – спросила она.

Алекс поднял глаза и неуверенно на нее посмотрел:

– Один кусочек. Спасибо.

Она передала ему кофе и заметила, что он оглядывает ее тело так, словно размышляет, нет ли у нее при себе оружия.

– У меня нет пистолета, если вы об этом беспокоитесь. – Она рассмеялась, но гость даже не улыбнулся, а только густо покраснел. Лиза ощутила непривычное волнение. – Извините, Алекс. Я пошутила.

Он отвел взгляд:

– Я озадачен, вот и все.

Она вопросительно выгнула бровь. Алекс вздохнул и обхватил горячую кружку:

– Уильям говорил, что вы ждете ребенка.

Угу. Понятно. Смущенно моргнув, Лиза ободряюще улыбнулась:

– Я забеременела, когда Уильям был в отпуске, и сделала тест за день до того, как он снова уехал.

Лицо Алекса было по-прежнему красным. Она догадалась, что он не привык беседовать о беременности и детях с чужими женами. Но он первый заговорил на эту тему.

– Я потеряла ребенка во время первого триместра, но не знала, как сказать об этом Уильяму. Он так радовался, узнав о том, что у нас, наконец, появится второй. Поэтому я ничего ему не сообщила. А потом он погиб. – Лиза помолчала, потом прибавила: – Если бы я не потеряла ребенка, он родился бы несколько месяцев назад.

Она отпила кофе и внимательно посмотрела на черную густую жидкость. Ей было по-прежнему трудно говорить об Уильяме, понимая, что он уже никогда не вернется.

– Мне жаль. Вы считаете, что поступили правильно, скрыв от него правду?

Вопрос Алекса удивил Лизу. Он ее не обвинял, а просто выражал свое мнение.

– Да, я считаю, что поступила правильно, – едва слышно ответила она. – Я рада, что, умирая, он верил, что у него родится еще один ребенок. Он надеялся, у Лилли будет брат или сестра.

Лиза никому не говорила о выкидыше. Даже своей матери.

– Извините, но я…

– Не знаете, что ответить? – подытожила она за него, стараясь его успокоить.

– Да.

Она кивнула:

– Хотите поесть?

Алекс покачал головой:

– Нет, не стоит обо мне беспокоиться.

Лиза округлила глаза, уже привыкнув к его коротким ответам и отстраненному выражению лица.

– Я зарабатываю на жизнь написанием книг по кулинарии, поэтому готовка не представляет для меня трудности. Она уперлась руками в скамью и заметила, как Алекс едва заметно улыбнулся, отчего в его глазах появилась непринужденность.

– Однако за еду вам придется сражаться с Лилли.

Эта девушка ест за троих, – сухо произнесла Лиза.

Алекс хохотнул. Услышав его сексуальный баритон, Лиза впервые почувствовала, что ведет беседу, как женщина с мужчиной.

– Я голоден, но не думаю, что смогу с ней конкурировать.

Они улыбнулись друг другу, и Лиза крикнула:

– Лилли! Пора есть!

По коридору разнесся топот. Первой появилась Лилли, за ней – Бостон, высунув язык набок. Эти двое были лучшими друзьями и никогда не расставались.

2
{"b":"166816","o":1}