Ему не нравилось, когда Елена сердилась на него. Вдруг на глаза Джемми попались Несси и Рози, направляющиеся к ручью. Вот это удача! Сейчас он задаст этим негодным девчонкам. Грязное отродье! Из-за них ему досталось от Елены. Джемми ускорил шаг и через пару минут догнал девочек. Глядя на их смуглые лица, он вдруг подумал, что надо бы выяснить наверняка, кто из них выдал его.
– Кто говорил с Еленой? – требовательно спросил он.
Никто из девочек не ответил.
– Если вы мне не скажите, я вам обеим устрою такую головомойку, что вы долго не забудете, – разошелся Джемми.
Девочки по-прежнему молчали, и это усиливало ярость Джемми. Он схватил Рози за руку и ударил ее по лицу.
– Я научу тебя послушанию, маленькая дрянь! Девочка заплакала и попыталась вырваться.
Чем больше она сопротивлялась, тем больше терял Джемми разум. В его мозгу возникло странное чувство, какого он не испытывал никогда прежде. Ослепленный страстью, Джемми прижался к Рози, чьи лихорадочные движения казались ему теперь чувственно-ритмичными.
Огонь охватил все его существо. Джемми смотрел на залитое слезами личико вырывающегося ребенка и почувствовал, что тоже плачет. Такое с ним впервые. Джемми удивился сам себе. Что с ним происходит? Маленькая ручонка протянулась, чтобы вцепиться ему в лицо. Юноша выругался, ощутив на щеке свежие царапины. Он бросил девочку на землю и стоял, глядя на нее сверху. Огонь внутри тела становилось нестерпимым. Нужно дать свободу сжигавшему его пламени. Джемми склонился к перепуганной Рози и рухнул на нее, стоная от исступленного восторга.
Из отдаленных уголков памяти всплыли воспоминания, и Джемми снова увидел себя, худенького мальчика, стоявшего рядом с отцом у загородки конюшни. Он слышал ржание кобылы и фырканье жеребца, когда животные начинали акт совокупления. Вспомнил тихий смех отца, который бросил одному из помощников конюха:
– Эта кобылка кричит, как женщина. Ну ничего, жеребец скоро научит ее уму-разуму.
Но кобыла кричала не переставая. Джемми не мог понять – то ли кобыла кричит, то ли Рози.
Казалось, прошло несколько часов, когда он наконец поднялся на колени. Джемми оглядел поляну и вдруг вспомнил. Он отряхнул одежду и направился к конюшне, отлично понимая, что стоит ему вернуться домой, как Елена снова устроит ему выволочку. Да и что делать дома? Он сломал своих любимых солдатиков, и теперь ему незачем торопиться домой. Джемми вывел лошадь из стойла, оседлал ее и вскочил верхом. Не оглядываясь, он направился в джунгли.
«Хватит быть послушным мальчиком», – подумал Джемми. Он уже достаточно взрослый, чтобы ехать куда хочет. Разве не он только что совершил акт мужественности? Джемми хихикнул, вспомнив о девочке. Он нетерпеливо натянул поводья, чувствуя, что лошадь вот-вот понесет. Юноша наклонился и ласково заговорил с нею, пытаясь успокоить взбудораженное животное. «Наверное, нужно ослабить поводья», – подумал он.
Вдруг лошадь рванулась вперед, и Джемми потерял равновесие. Он почувствовал, что падает, но не мог высвободить из стремени левую ногу. Через мгновение он соскользнул с седла, и лошадь потащила его за собой. Джемми пытался ухватиться за ветки стелющегося кустарника, но тщетно. Слишком поздно он заметил свисающую сверху лиану. Одной рукой юноша решил уцепиться за нее, но промахнулся. Лиана обвилась вокруг шеи. Джемми попытался просунуть руки под подбородок. Снова опоздал. В ту же секунду громкий треск заглушил стук копыт.
* * *
– Где же они могут быть? – беспокоилась Мэрилин.
– Мы их найдем, мисс Бэннон. Не волнуйтесь. Нехорошо это по такой жаре. Идите по тропинке влево, а я пройду вокруг конюшни. Встретимся позади дома, – предложила Елена.
Мэрилин кивнула. В глазах девушки застыла тревога. Она ходила взад и вперед, выкрикивая имена детей. Но в ответ раздавалось лишь пение птиц. Девушка вышла на тропинку, ведущую к ручью. Никого нет. Мэрилин вернулась назад, продолжая звать девочек. Вдруг рядом с большим розовым кустом она заметила шарфик Рози. Девушка подняла его с дурным предчувствием. Она оглянулась вокруг и снова позвала:
– Несси! Рози!
Как и прежде, ей никто не ответил. Мэрилин прислушалась и вдруг уловила какой-то шум в кустах. Она раздвинула листву и вгляделась получше. Несси и Рози сидели, сжавшись в комочек. Две пары глаз со страхом смотрели на Мэрилин.
– Почему вы мне не отвечали? – ровным голосом спросила она. – Я вас искала.
Девочки молчали.
– Пойдемте в дом. Скоро время ужина.
Дети не пошевелились. Мэрилин наклонилась и вгляделась в их лица. Несси была испугана. Рози, обычно такая живая и любопытная, смотрела прямо перед собой грустными невидящими глазами. Мэрилин охватила паника. Она опустилась на колени и обняла Рози.
– Что случилось, детка? – Мэрилин перевела взгляд на Несси. – Расскажи мне, – потребовала она, – что здесь произошло?
Девочки молчали. Мэрилин осторожно взяла Рози на руки и вынесла из густого кустарника на яркое солнце. Уложив ребенка на землю, Мэрилин внимательно присмотрелась к девочке. Что же с нею произошло? Казалось, Рози чем-то потрясена. Мэрилин снова позвала ее, но девочка не реагировала. У девушки возникла ужасная мысль… Нет, это невозможно! Не мог Джемми совершить такое… Не мог? Мэрилин посмотрела на Несси и дрожащим от волнения голосом спросила:
– Скажи мне, Рози упала и больно ударилась? Да?
– Нет, мэм. Она не падала, – ответила Несси.
В глубине души Мэрилин понимала, что девочка не падала, и ей не нужно было подтверждение Несси.
– Несси! Позови Елену. Малышка стояла как вкопанная.
– Несси! Ты слышишь меня? Иди сейчас же!
– Не надо звать Елену. Вы позаботьтесь о Рози, – умоляющим голосом попросила Несси.
Мэрилин посмотрела на девочку и кивнула. Она нежно погладила Несси по голове.
– Я буду откровенна с тобой, Несси. Я не знаю, что могу сделать для Рози. Ты сумеешь привести мою лошадь? Я отвезу Рози к ее маме на плантацию мистера Риверы. И тебя тоже, детка. Здесь для вас становится небезопасно. Ты сможешь привести лошадь, Несси?
– Да, мисс Бэннон, – спокойно ответила девочка.
– Тогда беги. Поторопись!
Казалось, прошли часы, пока Мэрилин сидела на полянке, поглаживая Рози по головке и ласково утешая ее. Наконец появилась Несси не с одной, а с двумя лошадьми.
– Вы сказали, я могу поехать с вами, мисс Бэннон? – взмолилась она.
Мэрилин кивнула и помогла девочке сесть на лошадь, затем усадила верхом Рози. Подобрав юбки, Мэрилин вскочила в седло и направила коня вперед мелкой рысью, крепко прижимал к себе Рози.
Мысли девушки лихорадочно метались: ехать к Себастьяну или лучше сразу же к матери девочки? Мэрилин решила, что отдаст Рози прямо в руки родителей. Что может сделать Себастьян? Ребенку нужна мать.
Через час она уже въехала на поляну индейской плантации «Регало Вердад». Как и в прошлый раз, ее окружали женщины, но никто не сказал ни слова. Люди расступились перед высокой индианкой, решительно направлявшейся к Мэрилин. Она посмотрела на обеих девочек и протянула руки к Рози. Черные, полные слез глаза нежно смотрели на лицо ребенка. Казалось, женщина не верила в реальность происходящего.
Из толпы вышел высокий мускулистый мужчина и взял ребенка из рук матери. «Должно быть, отец», – подумала Мэрилин. Послышались возбужденные голоса. Мэрилин с ужасом наблюдала, как мать провела пальцем по ноге девочки вдоль струйки крови, почти неразличимой на темной коже. Затем медленно подняла платье дочери и взглянула на своего мужа. Тот кивнул. Вдруг на поляне стало очень тихо. Толпа рассеялась. Мэрилин держала за поводья лошадь Несси, предвкушая радость Анны, когда та увидит свою дочь, поэтому не обратила внимания на напряженную тишину.
– Поехали, детка, я отвезу тебя домой.
* * *
Во дворе было пусто. Тем лучше. Мэрилин не хотела встречаться взглядом с холодными черными глазами Себастьяна, смотревшими ей прямо в душу. Услышав стук лошадиных копыт, из дома вышла мать Несси, Анна. Увидев дочь, она быстро сбежала по ступенькам вниз, протягивая руки к девочке. Анна с надеждой взглянула на Мэрилин, и та кивнула.