Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Несмотря на ее отсутствие, все шло гладко. Пока Джози занималась в классе мисс Тейлор в пристройке гостиницы, Ирэн приобретала практические навыки работы.

Но на третий день грянул гром. Когда Ирэн и Джози мирно завтракали с бабушкой в ее удобной старомодной гостиной, появился Дэвид и объявил, что только что без уведомления прибыла большая группа скандинавских туристов. Очевидно, их подвело турагентство, сообщив, что для них заказаны номера в «Гермесе», когда ничего подобного сделано не было.

Вообще-то следовало отослать группу на поиск удачи в других гостиницах острова. Но в «Гермесе» случайно имелись свободные номера, и, поскольку это было удачной возможностью наладить связь со скандинавскими странами, Дэвид любой ценой был намерен их удержать.

– Была бы здесь Дельфина, – хмурясь, начал управляющий. – И Геркулес, а он болен!

– Мой милый Дэвид, незаменимых людей нет. Мы все засучим рукава. Ну, дети, допивайте кофе и пойдем. Джози может помогать мне и горничным, если захочет, пока не будет готова мисс Тейлор. А Ирэн может дать объяснения туристам.

– Не много ли вы от нее требуете? Даже если ее немецкий столь же хорош, как у Дельфины, у нее нет опыта.

– Ирэн знает шведский, – торжествующе похвасталась миссис Вассилу. – Это так, дитя?

– Ну, только поверхностно, – призналась Ирэн. – Понимаю, если не слишком торопятся. Но говорю не очень свободно.

– Ты блестяще справишься, – заверила ее бабушка. – Разговор на родном языке, даже если ты будешь иногда медленно подбирать слова, вызовет у них восторг. Ну, пошли.

Джози сильно волновалась, цепляясь за руку бабушки, а Ирэн обнаружила, что с трудом скрывает тягостные предчувствия. Попасть в окружение возмущенных английских туристов уже плохо. Но пытаться уговорить сердитых и громогласных шведов…

Дэвид, умело отделив ее от миссис Вассилу и Джози во время перехода к главному зданию, проявил внезапное сочувствие.

– Не пытайтесь говорить по-шведски, как предлагает ваша бабушка, если сомневаетесь, – порекомендовал ей он. – Если хорошо владеете немецким – как Дельфина, все пройдет как по маслу. Похоже, все шведы его знают. К тому же очень многие хорошо говорят по-английски.

Но миссис Вассилу имела дар убеждения. В холле, с внучками за спиной, она объявила собравшейся небольшой толпе шведов на ясном, четком немецком, что сейчас фрейлейн Ирэн на их родном языке сообщит о принимаемых мерах. С этими словами она изящно поклонилась и вихрем унеслась наверх, Джози не отставала от нее ни на шаг.

К своему удивлению и облегчению, Ирэн убедилась в правоте бабушки, требовавшей испытать ее знание шведского языка. Как только эти красивые энергичные молодые шведы услышали родную речь, они прекратили махать письмами и бумагами, успокоились и начали слушать.

Взывая к их здравому смыслу, Ирэн убедила туристов, что поиск виновных не самое важное. Важнее их хорошее настроение и комфорт.

К счастью, до нового притока туристов еще десять дней, и, если они пройдут в столовую, где уже ставят дополнительные столы, им подадут кофе и рогалики, а тем временем уже делается все возможное для их размещения.

Миссис Вассилу, занятая наверху управлением команды горничных, шестым чувством угадала, что старшая внучка добилась поразительного успеха в своей миссии. Впрочем, она была слишком занята, чтобы спуститься и похвалить ее, но, как выяснилось позже, ничуть не удивилась.

Зато Дэвид, пробегая через офис по пути на рынок, выразил искреннее изумление.

– Я думал, что ваша бабушка сумасшедшая, если ждет, что вы справитесь с этой группой. Не думаю, что Дельфина, при всем своем опыте, сделала бы то же самое. Вместо того чтобы дружески убедить шведов отправиться в гостиную на, несомненно, необходимый им завтрак, она затеяла бы спор.

Ирэн улыбнулась.

– Я сама питаю большое уважение к мирским благам, – сказала она.

Позже, найдя в офисе груду ожидающих ответа писем, она стала распечатывать их и обрабатывать самые простые. Ирэн предпочла бы делать что-то более живое и интересное, но решила, что, поскольку от бабушки не поступил сигнал, проблема спален наконец решена и можно объявить это шведским туристам, ей лучше всего оставаться в офисе.

Но именно просмотр бумаг поверг ее в шок. Среди них лежало отпечатанное на машинке письмо с просьбой забронировать номера для группы из Швеции, а в случае невозможности немедленно ответить телеграммой. Письмо было на английском языке, с логотипом того же агентства в Стокгольме, которое называли туристы.

Перечитывая письмо второй раз, она заметила дату и почтовый штемпель: отправлено авиапочтой пять дней назад, должно быть, прибыло в день, когда Дельфина отпросилась домой. Вероятно, в тревоге за ребенка она проглядела письмо.

Ирэн хмуро держала в руке злополучное послание, когда на стол упала тень, и в следующий момент в офисе появилась Дельфина.

– Какой сюрприз, – несколько растерявшись, пробормотала Ирэн, не в силах скрыть неловкость. – Надеюсь, ваше появление значит, что Тео лучше.

– Давайте отбросим притворство, – резко оборвала ее женщина. – Как только я полчаса назад услышала о прибытии шведской туристической группы в Кирению, все бросила и приехала на помощь. К тому же случайно кое-что вспомнила и хотела добраться до своего стола раньше, чем вы начнете рыться в корреспонденции.

– Если вы расстроены находкой письма… – сдержанно начала было Ирэн, но не успела она сказать, что не собирается показывать его бабушке или Дэвиду, как Дельфина выхватила документ из ее руки.

– Письма на почте иногда теряются. – Она быстро разорвала листок в клочья. – И учтите, если попытаетесь сказать Дэвиду или даже бабушке о том, что я так поступила, они все равно вам не поверят. За все время работы здесь я не сделала ни одной серьезной ошибки.

– Тем больше у вас причин для Откровенного признания. В любом случае ничего серьезного не случилось. Вся группа размещена. У вас ужасно бледный и усталый вид. Почему вы не идете домой?

– Чтобы позволить вам нанести мне удар в спину – сообщить о чудесной находке?

Ирэн смерила ее взглядом.

– Не судите других по себе, – холодно отпарировала она и, оставив Дельфину в офисе, направилась в столовую.

Куча возмущенных шведов более приятная компания, чем Дельфина Киприани с ее змеиным языком.

Туристы, теперь настроенные весьма оптимистично, оказались милыми и дружественными людьми; здорово встретить леди, которая так хорошо говорит на их родном языке и так позаботилась о них. Когда они вернутся в Швецию, то расскажут друзьям, что самая лучшая гостиница, несомненно, «Гермес».

Оказав посильную помощь Никосу и его подручным, вернувшись в офис, Ирэн с удивлением и облегчением осознала, что не видит Дельфины. Вместо этого, словно королева, за столом восседала бабушка, а рядом с ней – повар. При появлении Ирэн оба подняли головы и улыбнулись.

– Мы вносим срочные изменения в меню, чтобы удовлетворить потребности вновь прибывших, – прокомментировала их действия миссис Вассилу, а повар добавил, поблескивая черными глазами:

– У них хороший аппетит, у этих шведов. Почему мисс Дельфина вмешивается – говорит, что я слишком экстравагантен? Когда она еще лежала в колыбели, я уже стоял у плиты!

– Миссис Киприани плохо себя чувствует. Удивительно, что она вообще пришла, – с укором заметила миссис Вассилу. И, обращаясь к Ирэн, добавила: – Дельфина выглядела до того больной, что я отослала ее. Она не хотела идти – у нее преувеличенное чувство долга. Пришлось настоять.

Зазвонил телефон, и миссис Вассилу знаком попросила Ирэн ответить. Девушка быстро подняла трубку и обрадовалась, что сделала это сама, поскольку на другом конце был Андреас, он настоятельно просил ее пойти с ним завтра вечером на танцы.

– Извините, но это исключено, – торопливо отказалась она. – Мы чрезвычайно заняты. Вряд ли я смогу вырваться.

– Тогда в другой ближайший вечер, – настаивал он. – Мне так хочется увидеть вас.

8
{"b":"166650","o":1}