- Да полно тебе Арчи! - спокойно ответил Вилли. - Не шуми, рядом с нами стоят посторонние!
- А, это как раз один из тех русских, которых взял на бал старикан Грин. Можешь не
беспокоиться. Весь бал знает, что этот московский медведь не умеет танцевать и ни бельмеса не понимает по-английски! - успокоил его Арчи.
- Какого же черта он здесь делает? - спросил Вилли.
- Догадайся! Одна дама сказала мне, что Джейн, весь вечер не сводила с этого медведя
глаз! - сообщил Арчи. Он явно стремился разозлить своего товарища.
- Это та хорошенькая камеристка королевы, из будуара которой ты не вылазил трое суток? - переспросил Вилли, стремясь увести разговор в сторону.
Оба рассмеялись.
- Все женщины одинаковы! - умиротворенно констатировал Арчи, скрывая начало новой атаки на молодого лорда. - Зря ты спешишь с женитьбой. Может быть, этот медведь тоже пропадает в постельке у скромницы Джейн. Она ведь не плоха!
Василий не выдержал нового витка оскорблений в адрес Джейн. Отодвинув в сторону стоявшего к нему спиной Уильяма, он вплотную придвинулся к тому, которого называли
Арчи.
- Ваша светлость, вы только что оскорбили невинную девушку! Возьмите свои слова обратно! - строго потребовал он.
Смех, снова вспыхнувший сразу после слов Арчи, моментально прекратился. Первым пришел в себя Арчи.
- Как мило! - заулыбался Арчи, проигнорировав требование Василия. - Оказывается, вы говорите по-английски, правда с каким-то непонятным прононсом!
За спиной Василия послышался ехидный смешок.
- Так поступать не хорошо! - поучительным тоном продолжил Арчи. - Не прилично подслушивать джентльменов. Интересно где вы получили такое плохое воспитание?
Арчи выпрямился и положил руку на эфес шпаги.
- Сэр Арчибальд герцог де Вер - представился он. - А вы кто? Я сомневаюсь, что вы джентльмен!
Он явно насмехался над Скурыдиным. Этого Василий никогда и никому не прощал! В следующее мгновение герцог де Вер едва смог устоять на ногах от полученной им увесистой и звонкой оплеухи Василия.
- Если недостаточно такого доказательства герцог, я готов повторить! Не вам меня учить хорошим манерам! - спокойно ответил юноша, глядя на приходящего в себя герцога. - Русский дворянин Василий Скурыдин!
В ответ юный герцог, выхватил шпагу, горя желанием немедленно отомстить своему противнику кровью за пощечину.
- Успокойся Арчи! - остановил его уверенный твердый голос Уильяма. - Мы не дикари и дуэль должны провести по законам чести. На правах друга, я готов стать твоим секундантом. А кто ваш секундант Василий Скурыдин?
- Князь Бежецкий! - в ответ услышал он.
Это подоспел Андрей, потерявший друга и наконец-то нашедший его. Он ничему не удивился и даже не спросил друга о причине дуэли, прекрасно зная нравы, царившие при дворе и на балах. Дуэли здесь затевались по малейшим поводам.
Секунданты договорились, что дуэль будет проходить до смерти одного из дуэлянтов или просьбе о пощаде. Место для поединка выбрали за ближайшим торцом здания. Там меньше любопытных глаз. Зазвенели клинки. Кровь, потерявшая свой алый цвет в бледном свете луны, не так бросалась в глаза, но темные пятна на одежде появляющиеся после удачного удара, были видны стоящим рядом секундантам. Де Вер, доставший своими уколами Скурыдина, после нескольких удачных рубящих ударов своего противника начал терять свое преимущество. Страшные раны на теле Арчи от мощных сабельных ударов Василия, очень сильно кровоточили и обескровили юного герцога. Он еле стоял на ногах, но о пощаде не просил. Понимая, что он, в конце концов, все равно будет зарублен русским, герцог решил пойти на хитрость.
- Что же ты стоишь Вилли, глядя, как убивают твоего друга? - тяжело дыша, бросил Арчи своему другу, с английской невозмутимостью взирающему на поле битвы.
Вилли понял. Выхватив шпагу, он бросился на княжича. Андрей едва успел увернуться от его острого клинка. Отбросив ложный стыд, Уильям граф Экстер уверенный в том, что он быстро расправится с Андреем, надеялся прийти на помощь своему другу. Победителей не судят, считал граф. Пусть побежденные потом шлют им свои проклятия с небес! Граф недооценивал своего противника. Его мышцы явно не могли конкурировать с накачанными ежедневной десятичасовой греблей мощными и эластичными стальными пружинами, спрятанными под кожей рук Андрея. Через какое-то мгновение, Андрей, ловким ударом выбил шпагу из его рук. Приставив острие клинка к горлу графа, он подвел его к стене дворца.
- Просите пощады милорд! - фразой согласованной секундантами перед дуэлью, потребовал он.
Разозленный вероломством Андрей был уверен в том, что если не придется услышать от графа требуемых слов, он, не задумываясь, проткнет ему горло. Василий же не знал, что делать. Противник, над которым была занесена шпага Скурыдина, потерявший силы, но еще живой, валялся у его ног.
- Джентльмены! Не вздумайте этого делать! - внезапно раздался за их спинами властный мужской голос. - Спрячьте ваши шпаги!
Андрей и Василий обернулись назад. Перед ними стоял изысканный щеголь, стройный молодой мужчина с алмазами на белых туфлях, золотыми пуговицами и изумрудными застежками разрезов рукавов. Золотые пуговицы его камзола, сверкали в свете луны. Рядом с ним, по обе стороны от него стояли два солдата королевской стражи с алебардами, в железных шлемах и кирасах. Друзья выполнили его команду.
- Кто вы такие джентльмены? - спросил мужчина.
- Мы русские дворяне Андрей Бежецкий и Василий Скурыдин! - за обоих ответил Андрей.
- Сэр Уолтер Рэли!(86) - представился джентльмен.
Друзья раньше слышали его имя. Перуджио называл его первой рапирой Англии. Но.
это было не все. Талантливый, дерзкий и смелый сэр Уолтер, завсегдатай кабаков и злачных мест Лондона, игрок, душа веселых кампаний, владел несколькими древними языками, превосходно знал право, философию и историю. Кроме этого он был состоятельным человеком. Вложив деньги в несколько морских экспедиций, Рэли сколотил огромное состояние. Однажды он познакомился с фаворитом королевы графом Лестером и оказал на него такое сильное впечатление, что тот, вскоре представил его Елизавете. Своим обликом и поведением Рэли очаровал королеву, так, что она произвела его в рыцари, подарив особняк в Лондоне и обширные земельные владения.
В это время застонал лежащий на земле раненый.
- Помогите! Я умираю! - прохрипел он.
Сэр Уолтер подошел к нему и наклонился, чтобы лучше рассмотреть.
- А, герцог де Вер! Собственной персоной! Сегодня вам не повезло! - с сожалением произнес он, узнав старого знакомого. Разглядев прижавшегося к стене здания Уильяма, сэр Рэли крикнул ему:
- И вы здесь лорд Экстер! Что вы стоите? Немедленно бегите за королевским врачем! На обратном пути не забудьте прихватить с собой слуг с простыней! Вашего дружка нужно срочно вынести отсюда!
Вскоре прибежали слуги с простыней и доктор. Герцога, положив на простыню, пронесли через танцевальный зал на глазах у всех участников бала в одну из комнат замка. За переносом раненого наблюдала и фрейлина королевы Элизабет, которой своим спасением были обязаны молодые повесы сэр Уильям и его дружок Арчи. Это она мило беседовала с понравившимся ей Андреем. На миг, отлучившись, Элизабет вернулась на старое место и не обнаружила там своего собеседника. Дама сразу же отправилась на его поиски и проследовала тем же путем, которым Андрей искал Василия. Наткнувшись на дуэлянтов, фрейлина бросилась назад и обо всем рассказала королеве.
Сообщение фрейлины разгневало королеву. Устроить такое среди бала? Разве нельзя было договориться о дуэли в какой-нибудь другой день? Она немедленно направила сэра Уолтера к дуэлянтам, чтобы прекратить поединок и арестовать его участников.
- Сдайте ваше оружие! - потребовал сэр Уолтер. Друзья молча передали ему свои шпаги. Под конвоем королевских стражников, через танцевальный зал их провели в одну из многочисленных комнат замка. Она была без окон и освещения.