Литмир - Электронная Библиотека

Бычков матки выкормили крепеньких. Правда, одного пришлось отбраковать из-за порчи в животе. Оставлять таких бессмысленно – только корм зря переводить.

– Сейчас позову серва,– сказала Лиззи. Айри остановила ее:

– Не надо. Я сама.

«Надо привыкать сразу,– подумала девушка. И к приятным обязанностям, и к неприятным».

Бычок, разумеется, ни о чем не догадывался и, когда Айри взяла его на руки, доверчиво прижался к груди. Как ни странно, тепло его тела вызвало в сердце девушки странное чувство. Будто медовой лепешки отведала…

Ведьма вынесла лопочущего бычка из питомника и направилась к опушке леса – туда, где меж двух высоких серух красовалась сеть ловчей паутины.

Чуть в стороне, за правым стволом, замерло бурое восьмилапое тело. Еще на полпути Айри почувствовала ментальное давление – смертоносец заинтересовался намерениями приближающейся ведьмы. Открыла ему душу. Смертоносец тут же зашевелился, быстро сбежал вниз, верхние глаза сверкнули из-под нависшего лба и недобро уставились на бычка.

– Привет тебе, хозяин!

Конечно, смертоносец ей не ответил. Однако намерения понял отлично – хелицеры уже подрагивали, на кончиках клыков выступили капельки яда.

Айри поставила бычка перед пауком, отошла в сторону. Все еще улыбаясь и повизгивая, глупыш сам потопал навстречу желаниям смертоносца – наверное, хотел поиграть с восьмилапой махиной. Когда он приблизился, паук сделал стремительный выпад. Кончики хелицер на мгновение коснулись плеч жертвы. Маленькие ручки обвисли плетьми, ножки подогнулись – бычок покачнулся и рухнул ничком.

Волк потянулся к нему передними лапами, и девушка отвернулась. А когда вновь глянула в сторону паучьего «стола», голова бычка была уже отделена от туловища – смертоносец решил оставить ее на десерт. На маленьком личике застыла улыбка, широко открытые глаза смотрели в голубое небо. Будто пытались разглядеть там свою судьбу…

– Удачной охоты тебе, хозяин! – с трудом проговорила Айри: губы почему-то стали непослушными.

Ответом ей были мокрый хруст и волна безграничного удовольствия.

* * *

Бину она отыскала на площади.

Здесь раздавались утренние задания наставницам. Правда, время для этого уже миновало – наставницы разошлись. В конце улицы мелькнула группа, отправившаяся на заготовку орехов алмик.

Орехи являлись главным богатством фермы: именно их сердцевина, когда ее добавляли в пищу бычкам, заставляла тех расти не по дням, а по часам – через два года такой диеты всякий из них по весовым данным уже соответствовал двадцатилетнему серву, и его можно было пускать на корм. В лесах, окружающих Гнездо Бейр, было разбросано около трех десятков подобных ферм, и они полностью удовлетворяли потребности Гнезда в мясе.

После взаимных приветствий Айри сказала:

– У нас в сервах теперь бывший производитель, досточтимая Матерь. Через несколько месяцев среди наставниц и воительниц появится немало беременных…

– Знаю,– сказала Бина.– Я сама просила прислать такого. Теперь с подчиненными станет намного проще работать. Все-таки они обычные женщины, в отличии от нас с тобой.

Айри высокомерно усмехнулась:

– Им бы следовало родиться матками. Что за удовольствие – лежать под самцом?

Бина посмотрела на нее мудрым взглядом:

– В жизни есть многое, непонятное человеку. Так решила Нуада, и нам следует подчиниться ее воле. Если не будут рожать воительницы с наставницами, придется увеличивать количество маток. А это менее выгодно, чем при существующем положении. Вот если бы они вынашивали плод не девять месяцев, а, к примеру, шесть…

– Вряд ли это возможно,– возразила Айри.– Скорее следовало бы заняться отбором среди тех, кто способен рожать близнецов.

– Там есть свои проблемы… Таких детей надо дольше выкармливать. А кроме того, между ними существует какая-то эмоциональная связь, заставляющая разнополых близнецов избирать партнерами друг друга. В результате рождаются дети, годные только в бычки. Когда речь идет о самце, это неважно, однако если приходится отдавать в бычки девочку…– Бина замолкла и некоторое время смотрела на юную ведьму, словно не узнавая. Как твой найденыш?

И Айри не выдержала и выложила все. Старшая Матерь обеспокоилась:

– Надо немедленно доложить Хозяйке. Чем собираешься заниматься?

– Пойду в лечебницу.

– Возможно, я свяжусь с тобой. Они разошлись.

У дверей лечебницы ведьму ждали трое – двое сервов и молодая наставница по имени Зана. Вернее, четверо, потому что Айри сразу почуяла во чреве женщины новую жизнь.

– Тошнит меня с вечера,– сказала та. Не беременна ли?

Айри выгнала на улицу слугу, велела будущей мамаше лечь на стол, задрала ей юбочку, приложила к животу ладони.

Конечно, ментального контакта с плодом еще не было – слишком ранняя стадия, но пол уже можно было различить.

– Да, сестра, у тебя будет ребенок.

– Девочка? – Зана ждала ответа с нетерпением.

– Самец.

Глаза наставницы подернулись пеплом.

– Жаль! – Она вздохнула. Айри развела руками. Все будущие мамаши хотели девочек, но небеса решали по-своему. На одну девочку рождалось десять самцов. Понять Богиню можно: миру требовались пища и слуги – и чем больше, тем лучше. Ведь в голодные годы смертоносцы и женщин с удовольствием поедали…

– Ладно, может, попадет в производители. Зана слезла со стола, поправила юбочку.

– Не поднимай тяжестей,– напутствовала Айри.

– Что ты, сестра! Не хочу урода! Наставница ушла. Ведьма усмехнулась: как все они беспокоятся о судьбах рождаемых самцов! Какая разница, все равно не узнаешь. Твое дело – выносить и выпустить на свет, а дальше… Как ни старайся, милая, от тебя ничего не зависит. Сервы делают вам уродов все чаще и чаще. Она вдруг подумала, что бывший производитель пойдет теперь нарасхват. Не иначе очередь установят. Тяжело самцу придется… Да ничего, выдержит. У производителей вся жизнь такая…

В дверь несмело постучал серв. У него оказался сильный ожог руки – слуга был из кухонных.

Айри наложила ему повязку с мазью из иблисова листа. Хозяйка добыла его на юге, у пустынников, и обеспечила снадобьем всех своих ведьм. Лекарство было сильное – исцеляло любые ожоги, даже очень обширные.

Второго серва укусил в лесу кровосос. Здесь иблисов лист не требовался, обошлось мастырником.

Когда больные ушли, Айри велела слуге вымыть пол, а сама принялась за ревизию имеющихся лекарств. Удовлетворенно покачала головой: после мамы Гиневир ей досталось богатое наследство – и мази, и порошки, и сушеные корни. Но лесные травы все равно надо собирать. Иначе в сухой сезон придется беспокоить новую Управляющую Гнездом, а та, по словам Гиневир, очень не любит лишних просьб.

Незадолго перед обедом Айри почувствовала, что ее вызывают. Она села за стол, закрыла глаза, сосредоточилась.

«Кто?»

«Бина, во имя Нуады».

«Слушаю, Старшая Матерь!»

«Бейр требует, чтобы завтра твоего найденыша доставили в Гнездо».

«Я могу его сопровождать?»

«Хозяйка разрешила».

«Поняла! Утром привезу его на ферму».

Связь прервалась. А ведьма чуть не запрыгала от радости. Итак, завтра она предстанет перед самой Хозяйкой!.. Ей почему-то казалось, что эта Аудиенция полностью изменит ее жизнь.

* * *

После обеда пришлось лечить серва, отрубившего себе палец на левой руке. Пока Айри обрабатывала рану, серв скулил и потел.

– Радуйся, что не изуродовал всю руку! – сказала ему Айри.– А то бы уже сегодня отправился волку на ужин. Отсутствие одного пальца твоей работе не помешает…

Серв и без чужих советов радовался,– сквозь боль она хорошо чувствовала эмоции раненого,– но все-таки продолжал скулить. Слишком уж его пугал вид собственной крови… Потом явилась еще одна беременная наставница. Ей казалось, что уже пора ехать в Родильный дом, и пришлось объяснять, что на шестом месяце рожать рано. Живот велик? Так потому, что там, внутри, целых трое обосновались, но все, увы, самцы… Это для будущей мамаши было новостью – Гиневир ей ничего о тройне не говорила, и наставница не очень поверила юной ведьме, поскольку рожала уже четырежды, но каждый раз по одному. Спорить с нею Айри не стала: придет время – сама убедится…

6
{"b":"166545","o":1}