Литмир - Электронная Библиотека

— Я бы попросил правителя Кеша, — произнес король, — держать наготове четыре отряда конников. И дать им лучших лошадей.

— Только пусть не показываются, — уточнил Браннок.

— Считай, что они уже готовы, — провозгласил Ярл. — Я сам их поведу.

— И еще, Кедрин: ты должен обещать, что обеспечишь им безопасность. Самим уланам и их гехримам.

— Их телохранителям? — взвился Хаттим. — Они еще смеют просить, чтобы их сопровождали телохранители?

— Таков обычай, — пояснил Браннок. — Двенадцать воинов из каждого племени. Шестьдесят человек — не такая большая угроза для армий Королевств.

— Но это против всяких правил! Они — побежденная сторона, и при этом диктуют условия?

— Мне кажется, нельзя все сводить к правилам, — чуть слышно проговорил Дарр. — И Браннок прав: нам это ничем не грозит.

Лицо галичанина почернело от гнева. Он был готов продолжать спор, но Кедрин предложил голосовать. Мнение оказалось единодушным: требования варваров следовало удовлетворить. Хаттим Сетийян, оставшись в меньшинстве, нехотя согласился.

— Итак, я дам им слово, — сказал Кедрин, — что потом?

— Если ты можешь дать слово, что все пройдет как обещано, тебе останется только назначить время, — сказал Браннок. — Может, все-таки на завтра?

— Войска готовы? — спросил Дарр.

Получив подтверждение, король кивнул.

— Итак… если Кедрин согласен — назначим время на полдень.

Возражений не последовало. Оставалось обсудить саму процедуру переговоров. До сих пор никто из народа лесов не ступал на землю Королевств с миром… по крайней мере, об этом не было известно. В итоге сошлись на том, что у стен крепости возведут несколько шатров. Туда, войдя в южные ворота, проследуют вожди племенных союзов. В сопровождении почетного караула они предстанут перед Государем, правителями Тамура, Кеша, Усть-Галича и строем армии Королевств. Принеся клятву мира, варвары получат разрешение собрать павших. И тут Браннок весьма удивил Кедрина. Похоже, у полукровки были какие-то тайные цели. Бывший разбойник объявил, что настало время наладить с Народом лесов торговые связи.

— Не скажу, что предложение будет разнообразным, — серьезно проговорил он, — зато товары Королевств в лесах ценятся высоко. Конечно, кое-кто и прежде приторговывал с варварами, но это было… скажем так, не вполне законно. И к тому же едва удовлетворяло спрос.

Рикол крякнул, выражая то ли восхищение, то ли раздражение. Кедрин пожалел, что не увидит лица коменданта, когда Браннок раскроет свой план. Несомненно, он будет весьма разумным… и обещает полукровке куда большие выгоды, нежели его прежняя контрабандная деятельность.

— Дайте им только войти во вкус — и я вам обещаю, они от такой роскоши уже не откажутся, — продолжал Браннок, не обращая внимания на Рикола. — Это нам и нужно. Где война — там нет торговли. Так что они сто раз подумают, прежде чем снова затевать свару.

— В таких делах нужен опыт, — сухо заметил Рикол.

— Он у меня есть, — невинно отозвался Браннок, — а также кое-какие личные интересы… но главное, конечно, — укреплять мир.

— Он прав, прибыль — не единственная выгода, — вмешался Дарр. — Торговля — это отличная возможность вовремя узнавать, что происходит в Белтреване. Можно организовать сезонные ярмарки…

— Государь, — восхищенно воскликнул Браннок, — мне бы вашу предусмотрительность!

Дарр рассмеялся.

— Ваше мнение?

— Все хорошо, — проговорил Рикол. — А кто станет устраивать весь этот балаган? И где? Переговоры переговорами, но варварские шатры под стенами моей крепости — не самое приятное зрелище… для меня, по крайней мере.

— Разумеется! — поспешность, с которой откликнулся Браннок, подтверждала подозрения Кедрина. Этот план возник не вчера и обещал бывшему разбойнику что-то весьма заманчивое. — Где-нибудь в лесу, в суточном переходе от крепости… Это для повозки, для всадников — разумеется, чуть меньше.

— Это еще куда ни шло, — снисходительно проворчал Рикол.

— Торговля позволит поддерживать мир, — промолвил Дарр. — Но все должно быть продумано. Риколу и Фенгрифу, несомненно, хватает забот — пограничные крепости есть пограничные крепости. Посему нам понадобится хороший распорядитель.

— Человек, знающий Народ лесов, — усмехнулся Кедрин. Все становилось слишком очевидно. — Тот, кто говорит на их языке и знает их обычаи… Тот, кому варвары доверяют — и кому можем доверять мы. Есть такой человек?

Браннок многозначительно откашлялся.

— Кто еще? — невозмутимо осведомился Бедир.

— Кого ты предлагаешь? — спросил Ярл.

Стараясь не обращать внимания на смешок Рикола, Кедрин сказал:

— Я предлагаю Браннока.

— Меня? — полукровка изобразил безмерное удивление.

— Тебя, тебя, — фыркнул Рикол, и Бедир откровенно расхохотался. — У тебя есть одно достоинство: ты хоть что-то во всем этом смыслишь.

— Все согласны? — спросил Дарр, и Кедрин услышал одобрительные возгласы правителей. — Ну, а ты сам, мой друг? Ты принимаешь это назначение?

— Ваше доверие — великая честь, — скромно проговорил Браннок. — От такого не подобает отказываться.

— Тогда, — торжественно произнес король, сдерживая улыбку, — надо придумать подходящее название для столь почетной должности.

— Опекун Леса? — предложил Кедрин.

— Великолепно! — Дарр хлопнул в ладоши. — Браннок, с этого дня ты Опекун Леса. Я поручу писцам изготовить официальные грамоты, и на переговорах мы объявим о твоем назначении.

— Я потрясен, — объявил новоиспеченный Опекун. — Это большая ответственность… но я буду служить верой и правдой. Каковы бы ни были мои обязанности.

— Разумеется, о своих действиях ты будешь сообщать Риколу и Фенгрифу, — многозначительно произнес Дарр. — Я уверен, тебе окажут полную поддержку.

— Не сомневаюсь, с комендантом Риколом мы найдем общий язык, — спокойно проговорил Браннок, и на этот раз со стороны сурового коменданта не послышалось ни смешков, ни звуков, выражающих сомнение. Кедрин был поражен. Совсем недавно Рикол призывал повесить Браннока — за то, чем им обоим теперь предстояло заниматься на законных основаниях. Чего только не случается на свете…

— Надо ли мне выделить на это средства? — осведомился Рикол подчеркнуто официальным тоном.

— Наверное, это вопрос к нашему Опекуну Леса, — произнес Дарр. — Может быть, что-то вроде торговой десятины?

— Какая хватка, — пробормотал Браннок.

— Это входит в королевские обязанности, — усмехнулся Дарр. — Думаю, теперь все вопросы решены?

Никто не возражал. Ножки стульев заскрипели по каменным плитам, и Кедрин понял, что участники собрания встают. Бедир повернулся к сыну.

— Мне надо побеседовать с королем. Ты пойдешь к себе?

Рука Тепшена Лала легла на плечо юноши, и Кедрин кивнул. Браннок стоял рядом: он чувствовал запах костра, исходящий от кожаного одеяния полукровки.

— На такой должности твой кошелек, конечно, станет потяжелее, — шепнул Кедрин, и Браннок рассмеялся.

— Но теперь — от честного золота, дружище!

Кедрин услышал короткий смешок кьо и фыркнул.

— Ты меня проводишь? Хочется посидеть со старыми друзьями.

— Конечно, — Браннок взял юношу под руку. Им предстояло снова преодолеть лабиринт здешних коридоров. — Кстати, у тебя не найдется вина? От их разговоров у меня в горле пересохло.

Бедир смотрел, как они уходят. Благодарение судьбе, у его сына есть двое надежных друзей. Но когда он повернулся к Дарру, на лице правителя Тамура не было ни тени улыбки.

— Пойдем, Бедир.

Король жестом пригласил Бедира следовать за ним. Покинув палату, они направились в личные покои Дарра.

Эти комнаты располагались в стороне от остальных. Именно такими должны были быть королевские покои в крепости, которая строилась для обороны границ. Но ни в одной из своих резиденций Дарр не чувствовал себя так уютно, как в этих скромных комнатах с каменными стенами. Пол прихожей покрывала тростниковая циновка. В простом очаге потрескивало пламя. Напротив стояли два стула, не украшенных ни резьбой, ни инкрустацией, между ними — низкий столик. Графин и пара кубков из резного хрусталя разбрасывали по комнате мелкие радужные блики.

14
{"b":"166131","o":1}