Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты выглядишь гораздо лучше, — заметил он, кладя руку на спинку дивана. — Посвежела...

— За этим я сюда и приехала, — напомнила ему Скай.

— Твоя мама переживает, что ты, возможно, не ешь как следует.

Значит, он навещал ее родителей перед отъездом из Окленда? Или Женель вызвала его по телефону, сказав, что обеспокоена состоянием дочери?

— Это она послала тебя сюда?

Он взглянул на нее без всякого выражения на лице.

— Меня никто не посылал.

— Я питаюсь нормально, — заверила мужа Скай. — В моем рационе много свежих фруктов и овощей. — В двух милях находилось плодоовощное хозяйство. — И рыба. — Некоторые рыбаки, промышлявшие на побережье, охотно делились своим уловом.

— Я привез кое-какую провизию на тот случай, если у тебя недостаточно запасов для нас обоих.

Скай, все это время смотревшая на дымящуюся жидкость в своей чашке, обратила взгляд на мужа.

— Ты планируешь остаться?

— Я думал, — осторожно произнес он, — побыть здесь день-два до нашего отъезда.

Скай поднесла ко рту чашку и отхлебнула глоток. Горячо.

— День-два, — повторила она. Очевидно, дольше задержаться он не может. Ведь сейчас пастбищная страда.

— Но если тебе требуется больше времени...

— Да, требуется! — чашка задребезжала на блюдце, которое она держала на коленях. — И зачем только ты приехал?

Джарра стиснул зубы.

— Как бы то ни было, я уже здесь.

И он не уедет. Во всяком случае, пока. Она это могла сказать, не спрашивая его.

— Мог бы и позвонить.

Джарра поставил чашку на большой квадратный стол, стоявший между ними.

— По-моему, мы не очень удачно общались по телефону. Разве не так?

Скай поджала губы, потом сделала еще один глоток. Джарра, конечно, прав. Поначалу он звонил каждые два дня, но она не знала, что сказать ему, не проявляла интереса к происходящему в «Опаловом плесе». Скотоводческая ферме в Квинсленде словно существовала где-то на другой планете. В их телефонных разговорах все чаще устанавливались затяжные паузы, и Джарра постепенно стал звонить реже. Письма писать он никогда не умел, а Скай не находила в себе сил взяться за перо.

— Скай... — Джарра зажал ладони между коленями. — Ты ведь не хочешь, чтобы наш брак распался, правда?

По телу пробежала дрожь. Это что — ультиматум? Возвращайся со мной домой немедленно или между нами все кончено? Она посмотрела на мужа.

Его твердый подбородок сейчас выпирал особенно отчетливо, взгляд суровый, требовательный.

— Ведь не хочешь?

Ее губы срослись, словно смазанные клеем, но, когда она сумела разжать их, язык не ворочался.

— Не знаю, — наконец выдавила Скай и испугалась. Что такое она несет? Нужно отказаться от своих слов. Однако всколыхнувшаяся в душе дотоле незнакомая злоба лишила ее дара речи. Джарра выглядел как всегда — красивый, невозмутимый, уверенный в себе. В то время как она пребывала в растрепанных чувствах, едва не теряя рассудок. И вот он решил, что ей пора взять себя в руки и вернуться к своим обязанностям жены Джарры Кейна.

По крайней мере ей удалось немного сбить с него спесь и вывести из равновесия. Джарра поднялся. Скай подавила в себе дрожь, стараясь не выказывать страха перед его гневом.

— Ты не против, — проскрежетал он, — если я прогуляюсь немного?

Скай тупо покачала головой. Во всяком случае, ей от этого прямая выгода. У нее будет время собраться с силами, привести в порядок мысли, составить план...

План? Она проследила, как Джарра сбежал по лестнице. На какой план можно рассчитывать с таким человеком, как Джарра Кейн?

Когда он исчез из виду, Скай взяла со стола чашки, устремив взгляд на белые гребешки волн и полоску песчаного берега, видневшуюся в проеме открытой двери.

Разумеется, это всего лишь отсрочка. Он приехал, чтобы забрать ее с собой в «Опаловый плес», и полон решимости добиться своего. Ему даже в голову не приходило, что она может отказаться, что, возможно раз в жизни, ему не удастся подчинить своей воле обстоятельства.

С самого первого мгновения их знакомства, когда Джарра остановил на ней напряженный взгляд своих серо-зеленых глаз, она понимала в глубине души, что он полностью изменит ее жизнь. Джарра Кейн всегда знал, чего хочет, и с присущей ему бескомпромиссной решимостью устремлялся к намеченной цели. В данном случае его целью была она.

Она могла бы на ушах стоять или время от времени прикидываться трупом, это ничего бы не изменило.

На блюдцах задребезжали чашки. Скай осознала, что у нее дрожат руки и что она стоит, высматривая на берегу Джарру. Она стремительно развернулась и чуть ли не бегом бросилась в кухню, где так же торопливо открыла кран с горячей водой, едва не обварив руку. Будь он проклят. Она только начала обретать душевное равновесие, как он вновь без предупреждения ворвался в ее жизнь и нарушил столь еще хрупкий покой...

Джарра вернулся почти через час. Зимний ветер спутал его волосы, следы гнева исчезли с лица, обратившегося в гранитную маску невозмутимости. Даже глаза приобрели какой-то бесцветный оттенок, совершенно утратив зеленоватый окрас.

Скай подняла голову от журнала, который якобы читала.

— Прогулка понравилась?

— Я гулял не ради удовольствия, — не сразу ответил Джарра. — Полагаю, так легче думается. Ты часто бываешь на пляже?

— Каждый день. Но я в основном бегаю.

Его губы тронула улыбка.

— Значит, не забываешь своих причуд.

Скай поднялась и, закрыв журнал, швырнула его на стол.

— Я хочу вернуть себе прежнюю форму.

Джарра чуть заметно качнул головой, словно вслушивался в каждый оттенок ее голоса.

— На мой взгляд, ты в отличной форме.

— Как ты можешь судить? — свободный свитер скрывал ее располневшую грудь и контуры размякшего живота.

Джарра досадливо поморщился.

— Успел оценить твою фигуру, когда ты была в халате. Ты по-прежнему прекрасна, Скай...

— Я не нуждаюсь в твоей снисходительности.

— Черт побери, Скай! При чем тут?..

— Ну хорошо, — перебила она его. — Извини. Я понимаю, что ты действуешь из наилучших побуждений и не имею права срываться на тебя.

— Ты вправе говорить мне все что хочешь. Потому что ты — моя жена. А я — твой муж. И в горе, и в радости, пока смерть не разлучит нас. В отношении меня это дает тебе такие права, которых не могло и не может быть ни у одной другой женщины.

Скай, обхватив себя руками, уставилась взглядом в стол, сколоченный из досок древесины каури, которые некогда служили строительным материалом для какого-то дома и поныне сохраняли следы своего первоначального использования. Вдоль одной из желто-коричневых досок тянулась от края стола неровная шестидюймовая трещина. Сосредоточенно рассматривая ее, Скай заметила:

— А я всегда считала, что брак должен строиться на любви, а не на правах.

— Я люблю тебя, Скай. Потому и здесь сейчас, — сдержанно и даже сухо отозвался Джарра.

Она вспомнила свой сон. Вспомнила его сильные руки и то, как она положила голову ему на грудь, сразу почувствовав себя в тепле и безопасности. Ею вновь овладела та неизбывная тоска, которую она испытала во сне. Внутренний голос нашептывал, чтобы она сделала шаг ему навстречу. И тогда его уютные объятия станут реальностью.

Но ноги словно приросли к ковру. Она продолжала сосредоточенно рассматривать старую трещину в столе, появившуюся в результате чьей-то случайной оплошности. Это повреждение так и не удалось исправить: в расщелину просто забили щепку и покрыли доску лаком.

Джарра коротко вздохнул.

— Наверное, надо занести продукты. Машина на солнце стоит.

Скай, пожав плечами, выдавила сквозь комок в горле:

— Да... пожалуй. — Она подняла голову. — Можешь располагаться в большой спальне.

— А ты разве не там спишь? — чуть прищурившись, поинтересовался Джарра.

— Нет. — Скай не позволила себе отвести взгляд. Она занимала комнату с односпальной кроватью, которую ей отводили в детстве.

Джарра вытянул губы в тонкую линию. Потом вдруг уголок его рта опустился.

48
{"b":"165867","o":1}