Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Может быть, ты подтвердишь это в письменной форме? — язвительно поинтересовалась Жаклин.

— А что касается мужчин в моем доме, то у меня на сей счет есть четкие правила, — словно не слыша ее, продолжал Роналд.

— О господи! Опять правила! И что они гласят?

Роналд еще крепче сжал ее подбородок.

— Ты не должна приводить их сюда. Поняла?

— Поняла. Твой дом — это твой дом, и ты здесь хозяин. Может быть, у тебя есть еще какие-нибудь правила, о которых я ничего не знаю...

— Что ты хочешь этим сказать?

Он строго, почти сурово посмотрел на Жаклин.

— Ну ладно, ладно, я пошутила...

— Пошутила?!

Он был вне себя.

Как она может быть настолько слепой? Или она не видит во мне мужчину, попавшего в плен ее чар? — думал он, тщетно пытаясь успокоить бешеное биение сердца. Он страстно желал обнять ее, прижаться к ней в долгом поцелуе. Сделай! Сделай это! — убеждал он себя. Только один раз. Рискни!

— Джекки пошутила! — повторил он. — Тебе не кажется, что твое легкомыслие не доведет тебя до добра? Что будет, если какой-нибудь беспринципный малый воспользуется моментом и?..

— Ладно, хватит, — сказала она, резко освобождаясь из его рук. — Это уже слишком. Даже для тебя.

И тут он решился. Пусть это послужит тебе хорошим уроком, который ты запомнишь надолго, подумал Роналд, одним быстрым движением притянул ее к себе и крепко прижался губами к ее губам.

На его беду, Жаклин оказалась очень способной ученицей...

7

В сознании Жаклин молнией промелькнула мысль: сейчас он меня поцелует! А затем губы Роналда слились с ее губами.

От удивления она слегка приоткрыла рот, но в отличие от тех, с кем она целовалась раньше, Роналд не спешил воспользоваться преимуществом момента. Его поцелуй был нежным, словно касания крыльев бабочки, и невообразимо волнующим. В ответ она приподнялась на цыпочки и обхватила его руками за шею. Это был поцелуй, которого она ждала долгие восемь лет. И Жаклин не могла не ответить на него.

Роналд чувствовал, что теряет голову. Даже самому себе он боялся признаться в том, как мечтал о Джекки, не представляя, сколько блаженства в себе таит ее близость.

Жаклин охватила сладостная дрожь. Ничего удивительного! Ее целовали тысячу раз. Это были поцелуи при встречах знакомых и подруг, поцелуи коллег, но никогда ее чувства не приходили в такое смятение, как сейчас, когда она замерла в объятиях Роналда. Он сводил ее с ума, заставляя испытывать ни с чем не сравнимое наслаждение. Его руки гладили плечи, волосы, шею...

Но ей хотелось большего. Каждая клеточка ее тела жаждала нежных прикосновений его пальцев и губ. И она уже мысленно упивалась его ласками.

Роналд медленно убрал руки с ее плеч. А она все продолжала ждать, надеясь, что сбудется ее самое заветное желание. Не замечая, что в царстве грез ее оставили одну.

— Довольно, Джекки! — Его резкий холодный тон вернул Жаклин на грешную землю, заставив почувствовать себя брошенной и униженной. — Ты стремишься во всем дойти до совершенства, да, Джекки? Но я не собираюсь быть объектом для твоих упражнений.

Она не могла ничего сказать в ответ. Лишь стояла, уставившись на мужчину, дыхание которого было сейчас таким же прерывистым, как и у нее. Он был рядом и в то же время бесконечно далеко. Ей хотелось наброситься на него с кулаками за то, что он в одно мгновение уничтожил все, что было ей дорого.

Усилием воли она заставила себя успокоиться. Гордость взяла верх над уязвленным самолюбием.

— Ты начал это, Роналд. Не надо винить во всем одну меня. При твоем опыте общения с женщинами ты легко мог представить, чем это кончится.

Роналд увидел, что машина Джины въезжает в гараж, и взглянул на часы. Жаклин задержалась минут на тридцать.

После того злосчастного поцелуя он чувствовал себя ужасно. Весь следующий день он только и думал о ней, о том, что произошло между ними. Пытался понять, почему случившееся вызвало у него столь сильное раздражение.

— Прекрасная работа, Редферн, — пробормотал он себе под нос. — Собирался проучить малютку-несмышленыша. И сам же попался.

Роналд чувствовал себя измученным. Он словно перестал доверять себе, боялся находиться в одной комнате с Жаклин. Как долго он может себя сдерживать?

Утром, когда Джекки собралась в офис, он решил остаться дома и поработать. Но, без толку просидев два часа за письменным столом, понял, что не в состоянии сегодня что-либо делать. Жаклин не выходила у него из головы, мысли о ней точно заноза засели в мозгу. Он должен взять себя в руки, иначе его спокойной жизни наступит конец.

Роналд вздохнул. Может быть, извиниться перед ней? Черт побери, но за что? За то, что сходит с ума, за то, что не знает, что с ним творится?

— Давай, Редферн, — сказал он, услышав шаги Жаклин в прихожей. — Самое время встретиться с леди лицом к лицу.

Да, но он не мог предвидеть того, как Джекки себя поведет. Что нового придумает.

Войдя в дом, Жаклин направилась прямо в кухню. Она не позавтракала утром и не успела пообедать, просматривая злосчастные счета. Ей хотелось поесть и выпить кофе. Затем она сразу же ляжет спать. Лишь бы только не встретиться с Роналдом. Вести с ним разговоры, что-то объяснять — бесполезно. Все опять кончится ссорой.

К сожалению, они живут под одной крышей, так что столкновений, пусть и непреднамеренных, избежать вряд ли удастся. Поэтому теперь она будет возвращаться домой поздно и быстро пробираться в свою комнату. Ей казалось, что она не сможет провести в его обществе ни одной минуты.

Но, как назло, когда Жаклин вошла в кухню, он был там. Первое, о чем она подумала, увидев Редферна, — это то, что преступника всегда влечет на место преступления.

Роналд стоял у окна в красивом спортивном костюме. И Жаклин поймала себя на том, что ей нравится смотреть на него. В нем чувствовалось столько мужской силы... Но ведь она твердо решила избегать его. Сегодняшней утренней встречи было более чем достаточно. И она резко развернулась, собираясь уйти.

— Джекки... подожди.

— У меня нет времени. Я...

— Ну, пожалуйста...

Она поняла, что если сейчас уйдет, то Роналд расценит это как бегство и будет прав. Но больше всего ей не хотелось дать ему повод считать себя всегда правым. Усилием воли она изобразила на лице полнейшее равнодушие и повернулась к нему.

— Джекки, я сожалею о том, что произошло сегодня утром. Я вел себя как последний осел. Я просто не смог сдержать себя.

— Послушай, Роналд. Не нужно вспоминать о том, что уже сделано. Давай оставим все как есть.

— Но этого не должно было случиться!

— Роналд, меня и раньше уже целовали.

— Не сомневаюсь...

— И если ты думаешь, что от этого пострадала моя нравственность, то ты ошибаешься. Я могу признаться, что мне было очень приятно. За последние два года не нашлось ни одного парня с достаточным воображением, который сначала поговорил бы со мной, а уж потом бы лез целоваться.

При этих словах Роналд недовольно нахмурился.

— Да?! Скажи спасибо, что я не твой отец.

Взгляд, который Жаклин бросила на него, выражал многое, в том числе и сожаление. Или ему это только показалось?

— Послушай, — сказал он, чтобы переменить тему, — как насчет ужина в китайском ресторанчике? Давай вместе проведем вечер.

— Спасибо. Но я приглашена на ужин в другое место.

— Опять? И с кем же, позволь тебя спросить? — Роналд не смог скрыть раздражения. — Я думал, что ты захочешь сегодня лечь раньше.

— То, что я хочу, — это великолепная французская кухня, которую мне обещал Винс сегодня вечером.

— Ты идешь в ресторан с Винсом? Ты с ума сошла!

— Да, я собираюсь поужинать именно с ним. Но я вовсе не сошла с ума. Мне кажется, он очень хороший парень.

— А этот хороший парень сказал тебе, что он женат и у него четверо детей?

— Он разведен, и у него только трое детей.

8
{"b":"164891","o":1}