Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Проснувшись сегодня утром, я подумала о том, что последние два дня походили на ночной кошмар. И чем скорее ты уберешься с глаз моих, тем счастливее я буду. Даже несмотря на то, что мне кто-то угрожает.

— Я не собираюсь оставлять тебя здесь одну. Ты можешь ненавидеть меня, но я не брошу тебя, когда ты в опасности. Умерь свою гордость и посмотри на ситуацию здраво.

— Прекрасно. И ты еще что-то говоришь о моей гордости после того, что произошло нынешней ночью?

— Джекки, я...

— Не надо. Единственное, что я хотела бы услышать от тебя, — это извинение.

— Неужели? Вот здорово. Однако я совершенно не собираюсь просить у тебя прощения. Если кто-то и заслуживает извинений, так это я.

— Ты? Интересно знать почему?

— Потому что я чувствую ответственность за то, что лишил тебя невинности. Но ты сознательно ввела меня в заблуждение.

— И как же я это сделала, позвольте узнать?

— Ты мастерски изобразила из себя опытную соблазнительницу. А учитывая твой образ жизни, можно было легко предположить, что у тебя была масса случайных связей...

— Ерунда, которую я слышала уже тысячу раз, — прервала она его. — Давай поставим все точки над «i». В том, что я до сих пор была девицей, если хочешь знать, виноват только ты! В том возрасте, в котором все нормальные девушки заводят свои первые романы, ты отваживал всех моих ухажеров. Более того, так забил мне голову своими дурацкими сентенциями о том, что к любви надо подходить серьезно и сознательно и что, когда придет время, я сама...

— Значит, вчера ты решила, что твое время пришло?

— Да. И если я тебе показалась искушенной и многоопытной в любви, то это только потому, что я получила профессиональное актерское образование. И знала, как играть любовные сцены... А может, это произошло потому, что мои чувства взяли верх над разумом.

Увидев, как потрясенно уставился на нее Роналд, она подумала, что сболтнула лишнее. И стремясь несколько сгладить ситуацию, поспешно добавила:

— Так это или не так, ничего уже не изменишь. Назовем это физическим влечением. Меня не волнует то, что случилось со мной прошлой ночью. Ты, видимо, полагаешь, что мой шаг будет иметь далеко идущие последствия, но это не так.

Жаклин поняла, что заставила его слушать себя. А это уже было достижением. Она продолжила:

— Мне двадцать четыре года, Роналд. Я уже на три года старше своего брата в момент его гибели. И на столько же старше тебя, когда ты обещал заботиться обо мне.

Роналд молчал.

Жаклин замолчала тоже, но ненадолго. Не в силах вынести напряженной, прямо-таки звенящей, тишины, она еле слышно произнесла:

— Мы сделали то, чего оба хотели.

Роналд по-прежнему не произносил ни слова. Как он отреагировал на ее эмоциональное выступление, Жаклин не поняла. И поэтому слегка растерялась.

— Послушай, Роналд. — Она решила не сдаваться. — Ты всегда принимал мои интересы близко к сердцу. Но я уже взрослая. И мне не нужен опекун.

— Так докажи это, — наконец заговорил он. — Отправляйся со мной в Нью-Йорк.

— Я совсем не уверена, что для меня это будет лучшим решением.

— Будь реалисткой, Джекки. Какой-то негодяй тебе угрожает, а рядом не будет никого, способного тебя защитить.

— Роналд, я...

— Если хочешь, я пообещаю тебе, что не трону тебя даже пальцем, — сказал он, подходя к ней ближе. — Ей-богу, Жаклин, ты же не думаешь, что от меня тебе грозит больше опасности, чем от какого-то маньяка?

Он впервые назвал ее полным именем. Что это? Признак того, что он изменил к ней свое отношение?

До сегодняшнего дня она не задумывалась над тем, почему Роналд называет ее Джекки. Очевидно, это было обусловлено его подсознательным желанием быть для нее братом, видеть в ней маленькую девочку, нуждающуюся в покровительстве. Однако его реакция на события нынешней ночи свидетельствовала о том, что в нем борется стремление видеть ее взрослой, самостоятельной женщиной с необходимостью выполнить обещание, данное ее брату.

Почему он рассматривает ее как дорогой фарфор, с которым нужно обращаться чрезвычайно осторожно? С одной стороны, ее трогала забота Роналда, а с другой — вызывала недовольство, сковывала ее.

Его руки легли ей на плечи. И Жаклин с изумлением увидела, что его губы шевелятся, но она ничего не слышит! Ее мысли были так далеко отсюда.

— Черт возьми, Жаклин! До тебя не дошло ни одного слова, что я сказал, не так ли?

— Да, именно так, — честно призналась она. — Но я согласна с тобой — я вернусь в Нью-Йорк, если ты хочешь.

— Согласна со мной? Вот это удача! Мне, наверное, никогда не понять, что происходит в твоей голове.

— Ничего необычного. Но ты прав. Мне будет безопаснее с тобой, чем здесь одной.

— Слава богу, Жаклин, наконец-то ты призналась, что тебе нужна моя помощь.

— Да, Роналд, ты нужен мне.

Ее слова таили двойной смысл, но о чем подумала она, когда произносила их, Роналд не знал.

— Однако мне кажется, если какой-то негодяй захочет найти меня в Нью-Йорке, он легко сможет это сделать, — грустно заметила Жаклин.

— Кто знает мой адрес в Нью-Йорке?

— Кроме моего агента Кэрол, еще несколько моих подруг.

— Кто? Кто конкретно знает мой адрес?

— Я давала только номер телефона, а не адрес.

Роналда охватила настоящая паника, когда она начала перечислять всех, кому дала номер его телефона в Нью-Йорке. Именам, казалось, не будет конца.

12

Роналд с облегчением вздохнул, когда наконец-то их самолет приземлился в аэропорту Нью-Йорка. Несмотря ни на что, здесь Жаклин будет в большей безопасности, чем где бы то ни было. Ведь он приложит все усилия, чтобы всегда находиться рядом с ней.

Его «кадиллак» стоял там же, где он его и оставил. Роналд знал, что бросать дорогую машину в таком месте рискованно. Но вчера, когда им пришлось неожиданно улететь в Лос-Анджелес, он об этом не думал. Поэтому сейчас был доволен, что счастливо избежал и ночных воров, и штрафа за парковку в неположенном месте.

Да, действительно, за последние двадцать четыре часа с ним много чего произошло.

Пока он укладывал вещи в багажник, Жаклин направилась к телефонной будке, бросив через плечо, что ей надо сделать пару звонков.

Она принялась беззаботно болтать по телефону, рассказывая подругам о чем угодно, только не о своей поездке в Лос-Анджелес. Роналд не мешал ей, надеясь, что это отвлечет ее от грустных мыслей.

Поговорив с подругами, она позвонила своему агенту Кэрол и буквально после приветствия весело рассмеялась: видимо, агент рассказала ей какой-то анекдот.

Роналд терпеливо ждал примерно полчаса.

— Джекки, поехали, нам пора, — поторопил он ее наконец.

Когда они ехали в машине, Жаклин молчала. Для него было непривычно находиться рядом с ней и при этом не слышать ее болтовню, тем более она только что весело щебетала по телефону. Он предпочел бы спорить и ругаться с ней, чем видеть ее сумрачную замкнутость. Может быть, она переосмыслила события прошедшей ночи и теперь не хочет с ним разговаривать? Так или иначе, поведение Жаклин ставило его в тупик.

Он посмотрел на свою молчаливую спутницу. И встретил холодный, бесстрастный взгляд.

— Кстати, что сообщил тебе твой агент? — спросил Роналд небрежным тоном, чтобы прервать невыносимое для него молчание. — Какое-нибудь интересное предложение из Голливуда?

— Это было бы сейчас очень кстати. Но единственное, что она нашла для меня, это роль без слов. Я, естественно, отказалась.

— Почему?

Она тяжело вздохнула, явно давая понять, что отвечать ей не хочется. Но пересилила себя и покорно объяснила:

— Это шоу уже не пользуется успехом у зрителей и вряд ли нужно мне для карьеры.

И опять воцарилось долгое молчание.

— Тебя разве не интересует, куда мы едем? — спросил Роналд спустя минут двадцать.

— Нет, я знаю, куда мы едем.

— Неужели?

14
{"b":"164891","o":1}