Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джине было любопытно, куда же уезжает ее шеф, но вслух она произнесла:

— Я сделаю все возможное, чтобы помочь вам, сэр Говард.

— Да-да, вы хороший работник. Не сомневаюсь, что у вас все получится.

Раздался стук в дверь, и вошла миссис Бернс. Выслушав объяснения начальника, старшая медсестра очень удивилась, но, как и Джина, сдержанно сказала:

— Конечно, я сделаю все, что смогу, сэр Говард. Все будет в порядке.

Она улыбнулась сначала патрону, а затем доктору Флетчеру, и Джина обратила внимание, что тот ответил на эту улыбку. Все это время он молчал, и девушка гадала, зачем ему понадобилось взваливать на себя так много работы.

Джина искоса бросила взгляд на стол и увидела, что на нем лежат авиабилеты. Девушка поспешно отвела глаза, опасаясь, что доктор Флетчер наблюдает за ней.

Внезапно сэр Говард спросил:

— Мисс Ламберт, а ваша мачеха не будет возражать против изменения вашего графика?

— Я теперь живу одна, сэр.

— Но в клинике записан ваш новый адрес?

— Да.

Сэр Говард рассмеялся:

— Вас не так-то легко поймать, да?

— Надеюсь, что нет, сэр. В противном случае, моя помощь бы вам не пригодилась.

Он снова расхохотался:

— Ну что ж, спасибо. Детали вы обсудите позже с доктором Флетчером.

Первые пациенты должны были скоро прийти, поэтому Джина и миссис Бернс занялись своими обычными делами, не обращая внимания на расспросы Конни.

— Мы расскажем тебе все за обедом. А сейчас займись своей работой, — строго оборвала ее старшая медсестра.

Пациенты шли сплошным потоком, и утро было очень напряженным. Джина пила остывший кофе и размышляла, стоит ли сообщать новости Кристал. В конце концов девушка решила, что не стоит этого делать, ведь она будет отсутствовать всего лишь одну ночь в неделю. Хорошо бы в доме доктора к ней отнеслись радушно.

Джина набросала небольшой список вещей, которые нужно взять с собой. Понадобится ли пишущая машинка, или она есть на новом месте работы? Пожалуй, надо спросить об этом у Флетчера, решила она.

Сэр Говард, распрощавшись с последним пациентом, вскоре уехал. Перед уходом он обратился к доктору Флетчеру и вышедшим проводить его медсестрам:

— Прошу вас никому не говорить, куда я уехал. Обещаете? — Все кивнули и пожелали ему счастливого пути. На прощание он добавил: — Надеюсь, мы скоро увидимся. Думаю, что доктор Флетчер и наши пациенты останутся довольны вашей работой.

Оба мужчины вышли, и Джина, наблюдая за ними в окно, увидела, как они садятся в темно-серый «бентли». Сэр Говард водил «роллс-ройс», припомнила она, так что, должно быть, это машина доктора Флетчера. Что ж, по крайней мере, я поеду с комфортом, подумала девушка.

Конни сгорала от любопытства.

— Интересно, куда он отправился? И к чему такая спешка, хотелось бы мне знать.

Миссис Бернс строго осадила ее:

— Конни, ты слышала, что сказал сэр Говард: никому ни слова. Если ослушаешься, тебя уволят за разглашение важной информации.

— Правда? Ты не шутишь? — Старшая медсестра отрицательно покачала головой, и Конни пробормотала: — Клянусь, что не проболтаюсь, но если он после приезда сообщит вам что-нибудь интересное, вы мне расскажете?

— Обещаю. А если об этом будет знать только Джина, то она тоже тебе сообщит.

— Хорошо. А когда мы начнем вечерний прием? Интересно, успеет ли доктор Флетчер вернуться к этому времени? Надо будет позвонить миссис Соммерс и перенести ее визит на утро субботы. Не думаю, что она будет в восторге...

За полчаса до прихода больных появился доктор Флетчер. Проходя мимо стола Джины, он сказал ей:

— Мисс Ламберт, зайдите ко мне с блокнотом, пожалуйста, пока у меня есть несколько свободных минут. — Хотя взгляд, который он бросил на нее, был безразличным, в голосе чувствовалась явная доброжелательность. Джина прошла в приемную и села, держа карандаш наготове. — Я хочу, чтобы вы хорошо понимали, чем нам придется заниматься в отсутствие сэра Говарда. Я пробуду здесь до завтрашнего полудня. В пятницу вы уедете со мной и останетесь в моей клинике на ночное дежурство, а в субботу будете на приеме до вечера. В воскресенье у вас выходной.

Джина молчала. Все это она уже слышала. Доктор Флетчер продолжил:

— Я приеду в понедельник и со вторника по среду буду у себя. На утро у нас назначено два пациента? — Джина кивнула. — До обеда в пятницу я тоже буду здесь, а вечером мы отправимся ко мне в клинику. Пациентов сэра Говарда я приму в субботу.

В следующий раз, когда у него появится свободная минутка, надо будет захватить с собой рецепты, выписанные больным, промелькнуло в голове у Джины. Может, это поможет хоть на какое-то время прервать его монолог. Но сейчас она просто произнесла:

— Хорошо, сэр.

Он кивнул, разбирая бумаги на столе и не глядя на Джину.

— А теперь перейдем к тому, что касается сегодняшних пациентов. Что вы можете мне о них рассказать?

— Миссис Эванс прилет в два часа. Она пожилая и очень нервная. Обычно после приема мы угощаем ее кофе. Затем на очереди полковник Лейбан. Это раздражительный человек, который не любит долго ждать. Мисс Марли молода и экстравагантна, она обожает комплименты.

Доктор Флетчер оборвал Джину:

— Спасибо за помощь, мисс Ламберт. Надеюсь, миссис Бернс будет мне ассистировать.

— Конечно, — подтвердила Джина. — Сэр Говард всегда приглашает ее, когда на прием приходят женщины.

— Спасибо, мисс Ламберт, можете приступать к выполнению своих обязанностей. — С этими словами доктор Флетчер окинул ее холодным взглядом голубых глаз.

— Хорошо. Я принесу вашу корреспонденцию в конце рабочего дня.

Джина с удивлением отметила, что доктор Флетчер поднялся и распахнул перед ней дверь, задумчиво глядя при этом поверх ее головы.

После того, как ушла миссис Эванс и доктор пригласил к себе полковника Лейбана, у Джины наконец появилась возможность перекинуться парой слов с миссис Бернс. Конни в этот момент была в процедурном кабинете, и лучшего времени поговорить могло не подвернуться.

— Миссис Эванс он понравился, — заметила старшая медсестра.

Джина поморщилась.

— Несомненно, он обладает обаянием, которое, тем не менее, никоим образом не распространяется на мою персону. Доктор Флетчер всегда смотрит сквозь меня или поверх моей головы, но только не в глаза, и этот взгляд, как ледяной ветер, пронизывает до мозга костей. Похоже, я ему не нравлюсь...

— Глупости, Джина, тебя все любят. Лучше подумай, справишься ли ты с таким количеством работы? Это действительно так необходимо?

— Боюсь, что да. Для доктора Флетчера работать в своей клинике не менее важно, чем принимать пациентов сэра Говарда. Пока он будет оперировать, мне придется разбирать карточки больных, чтобы, как только доктор освободится, необходимые бумаги были у него под рукой.

— Бедняга, ему придется работать на износ.

— Как и мне.

— Надеюсь, это продлится недолго. Как думаешь, скоро вернется сэр Говард?

— Понятия не имею. Может, через несколько дней, а может, и через месяц.

Вскоре, благоухая дорогими духами, появилась мисс Марли, одетая в подчеркнуто простой наряд, который наверняка стоил баснословных денег. На ее запястьях позвякивали золотые побрякушки, и, судя по всему, она была в хорошем расположении духа.

— Я не знала, приходить ли мне сегодня, ведь сэр Говард сообщил, что уезжает, и предложил мне воспользоваться услугами его коллеги. Кто это такой? — осведомилась она.

— Не сомневаюсь, вам он понравится, — ободряюще ответила Джина. — Если вы готовы, я провожу вас в кабинет.

Она отворила дверь, и мисс Марли проскользнула в приемную, на ходу здороваясь с доктором, который поднялся со своего места ей навстречу. Джина замерла в ожидании ответного приветствия, но вместо этого он сурово взглянул на девушку:

— Не могли бы вы пригласить сюда миссис Бернс?

Мисс Марли никогда не любила спешить, но сегодня ее визит длился вдвое дольше, чем обычно, и когда она наконец показалась в дверях кабинета, то вся светилась от счастья.

6
{"b":"164769","o":1}