Литмир - Электронная Библиотека

Элоиза кивнула.

- За вас.

- Простите. это невозможно.

- Но почему?- со слезами спросила Элоиза.

И тут она внезапно поняла: она сама пришла в спальню к мужчине, ночью, прижималась к нему как бестыжая девка, да ещё и лежит перед ним в таком откровенном наряде. Да что же он о ней подумал?

- Милорд, поверьте, я не такая, какой вы меня себе представляете, я девушка приличная и ни разу не... приходила к мужчине,- оправдывалась Элоиза.

- О, поверьте, я ничего такого о вас не подумал,- успокоил он её,- в конце-концов, магия порой заставляет нас делать довольно необычные вещи. А вами сейчас управляет именно приворот. Было бы лучше всё-таки избавиться от него, и прежде всего для вас. Но для этого вам сначала надо уйти.

Элоиза была вынуждена признать, что в данной ситуации у Моргана больше разума, чем у неё.

- Да, вы правы, но скажите, почему вы против женитьбы на мне?

Моргану стало жаль девушку. В ней говорит насланный им приворот. Бедная девочка, она поступила в высшей степени глупо, не захотев расстаться с грёзами любви. Умная давно бы уже избавилась от заклятья.

- Если я вам скажу, вы уйдёте?

- Да.

- Прежде всего, я вам не подхожу в качестве мужа. Подумайте, что скажет ваша семья.

Элоиза рассмеялась.

- Я люблю свою семью, но вас я люблю больше. И потом, вы занимаете высокое положение и отец вам не откажет.

- Дорогая моя, я бы ни за что от вас не отказался и с удовольствием провёл с вами время, но я не женюсь на вас,- отрезал Морган, и Элоиза чудом удержала слёзы,- а теперь вам лучше уйти, пока я не воспользовался приворотом. Я знаю, вы не станете мне сопротивляться.

Элоиза мучительно покраснела.

- Вы не найдёте жены лучше. Позвольте мне это доказать.

Морган хмыкнул. Что ж, пусть попробует.

- Хорошо,-разрешил он,- докажите. Привидите мне аргументы, почему я должен выбрать именно вас.

Элоиза резко села на кровати. Морган с трудом сохранил самообладание от вида её тела в облегающем наряде. Ещё ни одна человечка не интерисовала его так. И куда подевалось его хладнокровие?

Тем временем Элоиза начала перечислять.

- У меня очень богатое приданое. Мой отец даёт за меня пятьсот золотыз, коллекцию фамильных драгоценностей и южное имение в резиденции. Как видите, я очень богата и красива, меня сдетства учили вести хозяйство, я прекрасно буду следить за вашим поместьем. И вам не стыдно будет показывать меня гостям.

- Очень неплохо,- оценил Морган, - но для человека, а не для некроманта. Вы замечательная девушка, но вы мне не подходите. Вернее, я вам не подхожу.

Элоиза в отчаянии протянула к нему руки. Морган, как ему ни хотелось сделать обратное, оттолкнул её.

- Идите немедленно к себе,- приказал он.

- Не отказывайтесь от меня,- умоляла она,- я никуда не уйду.

- О вашем поведении узнают все.

- Пусть.

Вот глупая девчонка. И смелая. Но больше глупая. Нет, каким бы порочным он был, Морган не погубит её.

- Идите к себе,- спокойно произнёс некромант,- мы позже всё обсудим.

Она должна понять, что он прав.

- Я не уйду, пока вы не пообещаете, что мы не увидимся,- твёрдо заявила эта девица, глотая слёзы.

О Боги, дайте ему терпения.

- Хорошо, мы увидимся, а теперь идите.

Элоиза запахнулась в халат и направилась к двери. Внезапно она остановилась. Морган едва не застонал. Ну чего ей ещё надо?

- Милорд, вы не сказали где.

Конечно. Как ведь иначе они увидятся. Да, похоже от неё не отделаешься. Хорошо, он согласится на встречу с ней, но только на одну, где всё ей объяснит, и она, конечно же, разорвёт приворот.

- Выберите любое место. Я приду.

- Давайте в девять часов встретимся вечером около аллеи у моего поместья. Мне легко будет ускользнуть и там достаточно уединённо, чтобы нам никто не помешал. Я объясню вам дорогу.

- Не надо, я сам узнаю,- сказал Морган,- идите же.

Элоиза кивнула, и, прежде чем выскользнуть из комнаты, прошептала: "Я буду ждать вас".

Глава 4

Утро в королевском замке обещало быть очень приятным. Дамон с Вольфгангом пили чай и наслаждались видом из окна, как вдруг... Морган влетел в комнату и с оглушительным звуком захлопнул дверь.

- ДАМОН! - прогремел некромант. От его голоса чашка у Дамона раскололась на мелкие кусочки, а у Вольфганга заледенел чай. Да, Морган поистине обладал огромным магическим потенциалом.

- Дамон! Дракон чёртов! Ты должен объясниться!

Вольфганг удивлённо поднял брови. Что мог такое натворить Дамон, до такой степени рассердив Моргана.

Дамон, однако, казалось, был не менее удивлён.

- Объясниться? Но в чём?

- Не изображай из себя святую невинность,- рявкнул некромант, усаживаясь на стол. Да, порой даже Вольфганг поражался его манерам,- это ты сказал девчонке, где моя спальня. И она пришла туда.

- Да-а,- заинтересовался Вольфганг,- а можно поподробнее?

- Пусть Дракон тебе расскажет!

Дамон не стал больше отпираться, всё равно бесполезно, решил он, и рассказал о вчерашней беседе с Элоизой. Вольфганг даже про чай забыл.

- Потрясающе! - искренне восхитился Глава элементалистов. - Человечки тебе сами на шею вешаются.

Морган отнюдь не разделял его восторга.

- Я сам во всём виноват. И чёрт дёрнул меня тогда приворожить её, вот теперь расхлёбываю. Да, кствти, кто-нибудь в курсе, где поместье Атердоров.

- Зачем тебе это?

- Эта девица отказывалась оставить меня в покое, пока я не пообещал с ней увидиться. Я сказал, что приду к ней сегодня тайно.

Главы драконом и элементалистов дружно рассмеялись. Морган же, наоборот, рассвирепел.

- Да ну вас всех, - махнул он на них рукой, - Дамон, узнай у Дакура то, что мне нужно, но как бы невзначай и побыстрее.

- А почему это я? - возмутился Лорд Дракон.

Улыбка Моргана могла соперничать со звериным оскалом.

- Потому что именно ты сказал ей, где меня найти.

Дамону не составило труда узнать у короля людей адрес дипломата Атердора и сделать всё так, чтобы Дакур не заподозрил интереса.

В назначенный час Морган прибыл к поместью и, направившись к аллее, что сразу бросалась в глаза, с удивлением обнаружил там Элоизу. Казалось, она давно ждёт его.

Увидев Моргана, Элоиза радостно бросилась к нему. Глава некромантов с трудом отцепил девушку от себя.

- Что вы себе позволяете? - вознегодовал он.

- Простите, - смятенно вымолвила Элоиза. - Я так ждала вас, думала, а вдруг вы передумаете.

- Ну вот, я здесь, как вы и хотели. Но мы не должны задерживаться, иначе вас начнкт искать.

Повисло молчание. Оба не знали, что сказать. Поэтому Морган решил сразу приступить к делу.

- Я пришёл сюда с большой неохотой и исключительно из-за вашей глупости. Не знаю, как вас можно убедить снять приворот.

Взгляд Элоизы был решительным и непреклонным.

- Я не собираюсь его снимать. Я буду жить с ним всю жизнь.

- Тогда вы ещё глупее, чем я думал. Можете оставить его при себе, мне всё равно, но с недавнего времени это обстоятельство стало здорово раздражать меня. Поймите, у вас нет надежды, мы никогда не станем парой.

Элоиза с трудом сдерживала слёзы. Ещё не хватало перед ним расплакаться.

- Позвольте мне объяснить мою позицию, и вы сами всё поймёте, - мягко попросил некромант. Элоиза кивнула, уже зная, что никакие его слова не изменят её решения быть с ним.

- Во-первых, я намного старше вас. Сколько вам, шестнадцать, вы говорили?

Элоиза кивнула. Морган продолжил.

- Мне тридцать пять. Я гожусь вам в отцы. Не спорю, у меня много пороков, но я никогда не был педофилом.

Элоиза прижала руку ко рту.

- Разница в возрасте действительно есть, - вынуждена была признать она, но у нас выдают замуж за более старых мужчин. Например, одна моя знакомая, которой семнадцать, помолвлена с человеком, на двадцать три года старше неё.

Что ж, придётся выкладывать правду.

- Элоиза, - девушка застыла. Никогда ещё Морган не называл её по имени, и она упивалась этим. - Я-Глава некромантов, и должен подойти к выбору невесты со всей серьёзностью. Мне просто необходимо сохранить магию некромантов в своей семье. Союз с драконами или элементалистами рождает детей-некромантов или некромантов со слабыми способностями, но зато они способны в какой-то степени к магии стихий или же могут превращаться в драконов. Союз с людьми же не даёт нам ничего. Более того, есть вероятность, пусть и небольшая, что в браке некроманта и человека рождается ребёнок, не имеющий магического дара. Этого я допустить не могу. Теперь вы меня понимаете?

5
{"b":"164404","o":1}