Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Наверно, Арнольд прав, - произнес Морелли. – Сидит, наверно, себе где-нибудь в баре с парочкой приятелей.

- Ты действительно так думаешь?

- Нет, - признался Морелли. – Просто так говорю, чтобы ты слезла с телефона. Я смотрю бейсбол.

- Есть еще кое-что, что по-настоящему беспокоит меня, о чем я умолчала.

- Черт возьми.

- Эдди Кунц единственный знал, что я собираюсь повидаться с Хелен Бадьян.

- И ты считаешь, что он добрался до нее первым.

- Приходило в голову.

- Знаешь, было время, когда я говорил себе: Как это у нее выходит? Как она связывается с такими извращенцами? Но сейчас я даже не спрашиваю. В сущности, я уже жду от тебя подобное.

- Так ты собираешься мне помогать или что?

Глава 6

Мне совсем не понравилась идея, что я могу быть повинна в исчезновении Хелен. Морелли согласился сделать парочку звонков, но я все еще не испытывала удовлетворения. Я вытащила из кармана спички из бара и тщательно их осмотрела. Никаких в спешке нацарапанных записей на внутреннем развороте не нашлось. Коли на то пошло, ничего не указывало на их отношение к Максин. Тем не менее, утром первым делом я наведаюсь в Пойнт-Плезант.

Я прошлась по телефонной книге и поискала Бадьян. Таковых нашлось трое. Но Хелен не было. Двое жили в районе Гамильтон. Один в Трентоне. Я позвонила по трентонскому номеру. Ответила женщина, она сказала, что Хелен еще не пришла домой с работы. Ответ естественный. Но неправильный. Мне бы хотелось, чтобы Хелен была дома.

Ладно, подумала я, может, что мне нужно сделать, так это пойти и самой поглядеть. Заглянуть в окно к Кунцу и выяснить, не привязал ли он Хелен к кухонному стулу. Я нацепила свой черный матерчатый ремень для всякой полезной всячины и набила карманчики перцовым баллончиком, электрошокером, наручниками, фонариком, тридцать восьмым специальным. Потом подумала, не зарядить ли тридцать восьмой, но отказалась от этой мысли. Оружие меня пугает до чертиков.

Потом натянула темно-синюю ветровку и запихнула волосы под шапку.

Когда я покидала здание, как раз вернулась с игры в бинго миссис Зуппа.

- Похоже, вы отправляетесь на работу, - произнесла она, тяжело опираясь на трость. – Чем упаковались?

- Тридцать восьмым.

- Мне нравится девятимиллиметровый калибр.

- Девятый хорош, не спорю.

- Полуавтоматическое легче использовать, когда вместо бедра протез и ходишь с тростью, - поделилась опытом миссис Зуппа.

Один из тех полезных кусков информации, которые следует записать на память и вытащить на свет божий, когда мне стукнет восемьдесят три.

В это время движение на дороге было незначительным. Несколько машин на Олден. На Маффет вообще машин не было. Я припарковалась за углом на Черри-стрит за квартал от Кунца и прошла пешком до его дома. На обеих половинах дома горели фонари, освещающие лестницы. Жалюзи оказались подняты. Я встала на тротуар и заглянула в окно. Лео и Бетти, задрав вверх ноги, расположились параллельно на откидных креслах и смотрели по телевизору истекающего кровью Брюса Уиллима.

Рядом в другой половине Эдди разговаривал. Телефон был портативный, и я могла видеть, как Кунц вышагивает по кухне в глубине дома.

В соседних домах было темно. Через дорогу горел свет, но никакой деятельности не наблюдалось. Я проскользнула между домами, избегая освещенных на газоне квадратов, отбрасываемых окнами, и укрылась в тени с задней стороны дома Кунца. Обрывки разговора долетали до меня. Да, он ее любит, говорил Кунц. Да, он думает, что она сексуальная. Я встала в темном полумраке и заглянула в окно. Он стоял ко мне спиной. И был один, а на кухонном столе не наблюдалось никаких отрезанных частей тела. Никакой Хелен, прикованной к духовке. Никаких загадочных звуков, раздающихся из подвала. В общем, сплошное разочарование.

Конечно, взять того же Джеффри Деймера. Так он держал свои трофеи в холодильнике. (Осужденный в 1994 году преступник-людоед, прозванный Каннибалом из Милуоки – Прим.пер.) Может, стоит обойти дом, постучать в парадную дверь, заявить Кунцу, что я, дескать, была тут по соседству и подумала, а не зайти ли к нему выпить чего-нибудь. А когда он бы пошел за льдом, я могла бы заглянуть в холодильник.

Пока я обсуждала сама с собой сей план, чья-то рука закрыла мне рот, меня оттащили и припечатали к стене дома. Я выбросила вперед ногу, а сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Освободив одну руку, я потянулась за перцовым баллончиком, и тут услышала знакомый голос, шепчущий мне на ухо.

- Если ты ищешь за что бы подержаться, так я могу тебе обеспечить кое-что получше перцового баллончика.

- Морелли!

- Чем ты, черт возьми, занимаешься?

- Веду расследование. А на что это, по-твоему, похоже?

- Выглядит так, словно ты вторгаешься в личную жизнь Эдди Кунца. - Он оттянул полу моей куртки и осмотрел ремень. - Гранат не имеется?

- Очень смешно.

- Тебе нужно убираться отсюда.

- Я еще не закончила.

- Нет, - возразил Морелли. – Закончила. Я нашел Хелен.

- Расскажи мне.

- Не здесь.

Он взял меня за руку и потащил в сторону улицы.

На заднем крыльце Эдди зажегся свет, и со скрипом открылась дверь.

- Кто здесь?

Мы с Морелли застыли у стены.

Тут отворилась вторая дверь.

- Что такое? – спросил Лео. – Что происходит?

- Кто-то шастает вокруг дома. Я слышал голоса.

- Бетти, - завопил Лео, - неси фонарь. Включи свет на крыльце.

Морелли толкнул меня.

- Беги к машине.

Держась в тени, я обежала дом, срезала через подъездную дорожку, поспешно удирая дворами в направлении Черри. Я вскарабкалась на цепной забор высотой фута четыре, застряла ногой в перекрестных прутьях и сверзилась физиономией вниз в траву.

Морелли поднял меня за ремень и снова подтолкнул вперед.

Его пикап был припаркован прямо за моим «CRX». Мы оба запрыгнули в свои машины и умчались прочь. Я не останавливалась, пока не очутилась на своей парковке.

Я вылезла из-за руля, заперла машину и прислонилась к ней, как я надеялась, в небрежной позе, закрыв глаза на то, что коленки у меня ободраны, а сама я с ног до головы в травяных пятнах.

Медленной походкой подошел Морелли и встал, покачиваясь на каблуках, руки в карманах.

- Из-за таких, как ты, копам снятся кошмары.

- Что с Хелен?

- Мертва.

Дыхание замерло в моей груди.

- Это ужасно!

- Ее нашли в четырех кварталах от «Севен-илевен» в переулке. Многого мне неизвестно, только то, что были обнаружены следы борьбы.

- Как ее убили?

- Пока не сделают аутопсию, точно нельзя сказать, но на шее обнаружили синяки.

- Кто-то ее задушил?

- Похоже на то. - Морелли помолчал. - Есть еще кое-что. Это не разглашается. Я тебе скажу, чтобы ты поостереглась. Кто-то отрезал ей палец.

Тошнота подступила к горлу, и я попыталась втянуть немного кислорода. Где-то там бродил монстр… некто с больным извращенным умом. И я спустила его на Хелен Бадьян, втянув ее в мои дела.

- Ненавижу эту работу, - сообщила я Морелли. – Ненавижу мерзавцев, ненавижу гнусных преступников и то, как от них страдают люди. И ненавижу страх. Вначале я была слишком глупа, чтобы бояться. Сейчас же мне кажется, что я постоянно испытываю страх. И словно этого мало, я еще убила Хелен Бадьян.

- Ты не убивала Хелен Бадьян, - успокоил Морелли. – И не можешь взять на себя ответственность за то, что произошло.

- Как ты с этим справляешься? Как ходишь каждый день на работу, имея дело со всеми этими отбросами общества?

- Большинство людей-то хорошие. Всегда напоминаю себе об этом, чтобы не потерять надежду. Как в корзине с персиками. Где-то в середине корзины лежит гнилой фрукт. Ты находишь его и выбрасываешь. И думаешь про себя: «Здорово, то, что надо для персиков… хорошо, что я оказался поблизости и не дал распространиться гнили».

- А как справляешься со страхом?

21
{"b":"164286","o":1}