Джозефу не удалось полностью убедить Джимми, но молодой человек принял решение идти и больше не разговаривать. Никто не знал, в каком состоянии они найдут Лукаса.
Все предпочитали молчать, направив свои силы на то, чтобы достигнуть вершины как можно раньше.
Они ни разу не остановились. Никто не хотел терять даже минуты. Самым важным было достичь вершины. Они не знали, как там Лукас. Речь шла о том, чтобы экономить время и подниматься побыстрее.
Показалось солнце, которое постепенно набирало высоту. Было чудом увидеть рассвет на вершине горы. Весь спектр оттенков фиолетового цвета концентрировался у горизонта до тех пор, пока небесное тело не начало согревать день.
Когда им оставалось идти еще часа два, Джозеф остановился для того, чтобы выпить воды. Все последовали его примеру. Через несколько минут они снова тронулись в путь. Никто не произносил ни слова, но чувствовалось охватившее всех напряжение. Последняя часть подъема оказалась трудной, потому что скалы стали очень крутыми. В какой-то момент Бака оставил человека-медицину и убежал в направлении вершины. Кот шел с сумочкой для воды и маленьким пакетиком с лекарствами для Лукаса. Бака не остановился ни разу, пока не оказался рядом с юношей. Хотя кот бегал взад и вперед вокруг Лукаса, забирался на него, заставляя звенеть свой колокольчик, юноша никак не реагировал.
Лукас неподвижно лежал на земле. Кот создал для него тень и оставался в таком положении до того момента, пока на вершину не поднялся человек-медицина.
Брэд попросил всех подождать, сказав, что Джозеф сам позовет их, но чуть позже. А сейчас, на протяжении нескольких минут, им придется ждать новостей от человека-медицины. Никто не мог приблизиться к Лукасу после этого испытания до тех пор, пока его предварительно не осмотрит мудрый человек из племени кроу.
Бака, который продолжал создавать тень для юноши, замяукал и разорвал зубами сумочку с водой. Вся она вылилась на затылок Лукаса. Юноша никак не отреагировал. Джозеф посчитал пульс Лукаса и заметил, что его сердце бьется слишком медленно. Тело Лукаса было холодным, несмотря на то что солнце уже начинало припекать. Джозеф вытащил из своего рюкзака три целебных камня и подбросил их. Когда они хорошо нагрелись, он положил камни на спину юноши и начал их передвигать. Затем человек-медицина перевернул Лукаса и положил один из камней на его лоб, а два других — на грудь. Джозеф поместил голову юноши на свое колено. Достал фляжку и налил воды в рот Лукаса. Спустя какое-то время человек-медицина запел на языке апсалоке. Эта индейская мелодия постепенно достигла ушей Лукаса и начала выводить юношу из того полулетаргического состояния, в котором он находился. Лукас дважды моргнул и открыл глаза. Он не знал, был ли Джозеф видением или реальностью. Юноша ничего не сказал, он продолжал молчать.
— Добро пожаловать в мир, Лукас, — произнес Джозеф своим зычным голосом.
— Мне это снится? — еле слышно спросил юноша.
— Нет, твое испытание окончено.
Лукас приподнялся. Он был очень изможден. Трехдневная щетина и очевидная слабость дополняли картину.
Джозеф начал готовить ему снадобье из его таблеток и каких-то особых трав, которые были в рюкзаке индейца. Человек-медицина передал это Лукасу и попросил, чтобы тот пил воду небольшими глотками.
— Твое тело долго находилась без пищи и воды. Теперь тебе нужно начинать питаться, но понемногу. Понимаешь?
Но Лукас ничего не понимал, единственное, чего он хотел, — это утолить жажду.
— Пей маленькими глотками, иначе тебе будет плохо. Послушайся меня!
Выпив воды и приняв таблетки в смеси со сладкими травами, юноша почувствовал себя лучше.
— Как все прошло, Лукас?
— Сначала было очень тяжело, но потом у меня появилась компания, и все стало гораздо лучше.
— Компания?
— Я подружился с императорским орлом. Они здесь редкость.
— Что ты делал с орлом?
— Мы познакомились, испытали один другого, а затем вместе сидели, глядя друг на друга. Это было прекрасно — находиться здесь, наверху, не в одиночестве. Один я сошел бы с ума.
— А что делал этот орел? — с любопытством спросил Джозеф.
— Он защищал меня. У меня было ощущение, что это моя охрана. Могу заверить тебя, что птица следила за мной, что бы я ни делал.
Джозеф слегка улыбнулся.
— Лукас, ты стал индейцем, членом нашего племени. Ты прошел испытание, и твоим именем будет то, которое пришло к тебе в твоем сне: Друг Орла.
— Но это был не сон. В действительности… — Юноша поймал на себе серьезный взгляд Джозефа и, совершенно запутавшись, спросил: — Неужели это был всего лишь сон? — Он не понимал ничего из того, что происходило.
25
Лукас получает первые почести
Джозеф начал готовить Лукаса к возвращению в реальный мир. Он вытащил из своего рюкзака чистую одежду и передал юноше, чтобы тот оделся. Затем человек-медицина протянул ему новую ленту для волос и вручил первое признание индейцев.
— Возьми твое первое орлиное перо как свидетельство мужества в поиске правды в самом себе. Ты проявил стойкость, несмотря на то что подвергался многочисленным опасностям, — сказал пожилой индеец. — Это перо призывает тебя к исполнению определенных обязательств по отношению к твоему народу.
— О каких обязательствах ты говоришь, Джозеф? — спросил Лукас, вставляя новый знак отличия за ленту, повязанную на лбу.
— Я говорю об основных обязательствах, которые возлагает на себя каждый, кто входит в определенную группу. В этом случае речь идет о народе, народе кроу. Ты берешь на себя обязанность всегда заботиться о своем народе и защищать его от любой атаки. Если ты исполнишь это обязательство, то будешь свободен в своих действиях и сможешь делать со своей жизнью все, что пожелаешь. Каждый из нас должен завоевать свободу самостоятельно.
Он обнял юношу и попросил его снова выпить воды и принять снадобье из трав, чтобы вернуть себе энергию, которая была израсходована в последние дни. Через некоторое время человек-медицина попросил Лукаса встать на ноги. Юноше это удалось, хотя и с усилием. В тот момент, когда Лукас поднялся, Джозеф издал радостный клич. Услышав его, Брэд сказал всем друзьям:
— Ребята, путь свободен! Все прошло замечательно. Пойдемте, надо поздравить Лукаса.
— Хорошо! — воскликнули все одновременно и начали забрасывать наверх свои рюкзаки, чтобы им самим было легче совершать подъем.
Первым, кто увидел Лукаса, подтянувшись на руках, был Лео. Прежде чем ступить на вершину, он уже позвал друга.
— Лукас! Как ты, старик? — Он увидел своего товарища изможденным и слабым. Лео ударил Лукаса по спине, и тот закашлялся. У юноши не было сил даже на то, чтобы ощутить обычные конвульсии.
— Не бей меня так, а то прикончишь.
Второй поднялась на вершину, причем довольно легко, Сильвия. Девушка поцеловала своего друга в обе щеки.
— Лукас! Ты похож на настоящего индейца! Как ты себя чувствуешь?
— Haw! — ответил он, и все рассмеялись.
Вскоре появился Виктор. Обняв друга, он заметил его крайнюю худобу. И вновь Лукас не испытал никаких конвульсий. Сзади его поддерживал Джозеф, и юноша подумал о том, что, возможно, именно этим объясняется отсутствие видений.
— Тебе надо заправить батарейки, а то от тебя остались одни кости, — сказал Виктор.
— Не беспокойся, вскоре я начну нормально питаться и тогда смогу положить вас всех. Мне нужно отъесться за те дни, что я голодал.
Наконец на вершине появился Джимми. Прежде чем сказать что-то Лукасу, он осмотрел его с головы до ног и понял, что другу пришлось несладко. Джимми достаточно было взглянуть в глаза Лукаса, чтобы это почувствовать. Глаза глубоко запали, и в них появился налет грусти, которого не было раньше.
— Тебе хорошо? — спросил Джимми, не решаясь дотронуться до друга.
— Думаю, что да, но я чувствую себя обессиленным. — С этими словами Лукас сел на землю.
Тем временем Брэд сторожил рюкзаки и вещи, которые они, поднявшись на вершину, оставили на земле. Он ждал, что кто-то сменит его, и тогда он сможет поприветствовать своего нового брата. После этого испытания они стали ветвями одного дерева. Лукас превратился в апсалоке. Журналисту не терпелось подняться на вершину, и он стал стучать палкой по одному из немногих кустарников, которые росли на горе на этой высоте. Вскоре он заметил, что там был паук необычайных размеров. Членистоногое достигало сантиметров восьми и имело объемное тело желтого цвета[52]. Брэд немедленно отбросил палку и закричал. Испуганный паук побежал к его ногам. Через несколько минут журналист уже находился на вершине со всеми остальными.