Из Дремучего Перу приехал медвежонок Паддингтон — герой английской детской книги и мультсериала.
(обратно)
245
Bear (англ.) — медведь.
(обратно)
246
Хаддерсфилд — город в Великобритании.
(обратно)
247
Анри де Монтерлан (1895—1972) — французский писатель, драматург, эссеист.
(обратно)
248
Кристиан Аманпур (род. в 1958 г.) — тележурналистка англо-иранского происхождения, работает в компании Си-эн-эн.
(обратно)
249
Всю жизнь я поклонялся ей, / Ее золотому голосу, ритму ее красоты (англ.).
(обратно)
250
Пол Макгиннес (род. в 1951 г.) — ирландский музыкальный менеджер, работающий, в частности, с группой U2.
(обратно)
251
Жанна Моро (род. в 1928 г.) — французская актриса.
(обратно)
252
Рассказчицей (фр.).
(обратно)
253
Дворце кинематографии (фр.).
(обратно)
254
Водоворот (фр.).
(обратно)
255
Перевод М. Беккер.
(обратно)
256
Высокий комиссар — посол, глава диппредставительства одной страны в другой.
(обратно)
257
Томас Лабефф по прозвищу Сонный Лабиф (род. в 1935 г.) — американский музыкант, исполнитель песен в стиле рокабилли.
(обратно)
258
Тина Браун (род. в 1953 г.) — американский журналист. В разное время руководила рядом крупнейших журналов («Вэнити фэр», «Нью-Йоркер», «Ньюсуик»).
(обратно)
259
Иман (род. в 1955 г.) — топ-модель сомалийского происхождения, жена Дэвида Боуи.
(обратно)
260
Харрисон Форд (род. в 1942 г.) — американский киноактер и продюсер.
(обратно)
261
Калиста Флокхарт (род. в 1964 г.) — американская актриса.
(обратно)
262
Джерри Сайнфелд (род. в 1954 г.) — американский комический актер.
(обратно)
263
Имеется в виду телесериал «Сайнфелд». Креймер, Джерри — его постоянные персонажи.
(обратно)
264
Bass по-английски означает «окунь», salmon — «лосось».
(обратно)
265
Плейбой-мэншн — особняк основателя журнала «Плейбой» Хью Хефнера в Лос-Анджелесе.
(обратно)
266
Харви Уайнстайн (род. в 1952 г.) — американский кинопродюсер.
(обратно)
267
Пытаюсь попрощаться — и осекаюсь, пытаюсь уйти — и спотыкаюсь (англ.).
(обратно)
268
Зэди Смит (род. в 1975 г.) — английская писательница.
(обратно)
269
«Мама» Касс Эллиот (1941—1974) — американская эстрадная певица.
(обратно)
270
Трайбека, Челси — районы Нью-Йорка.
(обратно)
271
«Старое доброе время» — шотландская песня на стихи Р. Бернса. На русском языке известна в переводе С. Маршака («Старая дружба»).
(обратно)
272
Она пробудила мои чувства, она сделала меня настоящим (англ.).
(обратно)
273
Друг (хинди).
(обратно)
274
Джеффри Арчер (род. в 1940 г.) — английский писатель и политик-консерватор.
(обратно)
275
Перед Китайским кинотеатром Граумана в Лос-Анджелесе в бетонных плитах сохраняются отпечатки ступней, ладоней и автографы голливудских знаменитостей.
(обратно)
276
Олдос Хаксли (1894—1963) — английский писатель.
(обратно)
277
«Двери восприятия» — эссе Олдоса Хаксли, где он описывает свой опыт употребления наркотика мескалина.
(обратно)
278
Шэрон Тейт (1943—1969) — американская актриса. Убита в своем доме на улице Сиело-драйв в Лос-Анджелесе членами банды Чарльза Мэнсона.
(обратно)
279
Аннет Бенинг (род. в 1958 г.) — американская актриса, жена Уоррена Битти.
(обратно)
280
Кэрри Фишер (род. в 1956 г.) — американская актриса.
(обратно)
281
Мег Райан (род. в 1961 г.) — американская актриса.
(обратно)
282
Чарлтон Хестон (1923—2008) — американский актер.
(обратно)
283
Кубинский мальчик Элиан Гонсалес (род. в 1993 г.) в 1999 г. нелегально оказался в США. Судебный процесс о возвращении его на Кубу к отцу вызвал бурные споры.
(обратно)
284
Бутч Кэссиди и Сандэнс Кид — американские преступники, чья судьба послужила основой для знаменитого вестерна 1969 года.
(обратно)
285
Вернер Херцог (род. в 1942 г.) — немецкий кинорежиссер.
(обратно)
286
Фэй Данауэй (род. в 1941 г.) — американская актриса.
(обратно)
287
Леонард Малтин (род. в 1950 г.) — американский кинокритик и историк кино.
(обратно)
288
Роджер Иберт (род. в 1942 г.) — американский кинокритик.
(обратно)
289
Чак Джонс (1912—2002) — американский художник-мультипликатор и режиссер, работавший, в частности, над мультфильмами из цикла Looney Tunes.
(обратно)
290