Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 3

Осознав, что она влюбилась в Ли Торнтона, Кейт испугалась: ни Ли, ни отец не изменят своих взглядов. Ли запрещено даже появляться на их причале! Но, самое главное, Ли смотрит на нее как взрослый смотрит на подростка. Да к тому же считает, что на ее взгляды оказывают влияние только деньги.

Вдруг кто-то с шумом открыл переднюю дверь. Кейт быстро встала, внутри у нее все напряглось.

— Папа?.. — Не дождавшись ответа, Кейт спустилась по лестнице и снова позвала отца: — Это ты, папа?

Снова пауза, затем сердитый отклик:

— Да, Кейт, это я.

Она спустилась вниз. Отец стоял у окна гостиной, глубоко засунув руки в карманы и опустив плечи.

— В чем дело, папа?

Он вздрогнул и повернул к ней искаженное яростью лицо.

— Этот… этот Торнтон! Я сверну ему шею!

Сердце у Кейт отчаянно сжалось.

— Почему? Что…

— Джиму отказали в разрешении!

— Но… но, папа, ты же не обвиняешь в этом Ли… мистера Торнтона, правда? В статье он лишь выразил свое мнение.

Эрик Мартем гневно перевел дыхание.

— Он был консультантом при рассмотрении заявления Джима, нетрудно догадаться, каким был его совет.

— Папа, я не понимаю, почему ты так сердишься? Я знаю, мистер Фолкнер твой друг, но…

— Но что? — быстро спросил он. — Разве проблемы наших друзей не должны нас волновать?

— Да, конечно. Но Джим Фолкнер отнюдь не бедняк, он уже владеет вполне успешным бизнесом, а если Лансу хочется иметь свой бизнес, то это скорее каприз, а не необходимость. Папа, хочешь чашку чаю или кофе?

— Кофе, пожалуйста, Кейт, и покрепче.

Кейт положила в кофеварку лишнюю ложку кофе и, пока он варился, сделала сандвич с ветчиной. Странно, что годами жизнь течет своим чередом, затем вдруг что-то случается, и все летит кувырком. В ее жизнь вошел Ли, а с отцом происходит что-то непонятное, он резко изменился.

— Что же собирается предпринять мистер Фолкнер? — спросила она отца, с аппетитом уписывающего сандвич с кофе. — Он собирается апеллировать?

— Не думаю. По крайней мере, я посоветовал ему не делать этого. При нынешнем положении дел, думаю, это бесполезно. В мире полно длинноволосых идеалистов.

— Мистер Торнтон не длинноволосый.

— Не придирайся к словам, Кейт. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Эта часть страны населена сельскими землевладельцами, обедневшей аристократией, писателями, художниками и тому подобными людьми. Такие, как мы с Джимом Фолкнером, по их мнению, только вредят природе. Можно подумать, что зарабатывать на жизнь и обеспечивать свою семью — преступление. — Он помолчал, затем продолжил: — Нет, нет, Джиму нет никакого смысла апеллировать. Джим немного опоздал. В каждом деле бывает период подъема, и я начинаю думать, что в прокатном бизнесе на прудах он миновал.

— Что, по твоему мнению, должен делать мистер Фолкнер? — спросила Кейт.

— Сократить свои запросы, как иногда приходится делать всем бизнесменам. Начать с того, что он заламывает слишком высокие цены за прокат своих судов. Единственное, что он может сейчас сделать, — это снизить цену на купленные участки…

— А сам-то Ланс хочет иметь собственный бизнес?

Отец бросил на нее пронзительный взгляд.

— Конечно, хочет. Уж ты бы должна это знать. Джим сравнительно молод. Он еще долго проживет, и у него, как тебе известно, кроме Ланса, есть еще один сын.

— Но если Ланс станет партнером своего отца, он при желании сможет скопить достаточно денег, чтобы когда-нибудь купить собственный бизнес. Не торопится ли твой Джим?

Эрик Мартем вздохнул.

— Джим думает иначе, да и я тоже. Надо быть отцом для того, чтобы это понять.

Кейт засмеялась.

— Что ж, я, конечно, не могу понять, что такое быть отцом. Зато я знаю, что у меня самый лучший отец в мире! — лицемерно добавила она.

Выражение его лица смягчилось, и он с нежностью взглянул на дочь.

— Ты мое утешение, Кейт… но и большая ответственность. Мне только не хватает…

— Мамы? — мягко подсказала она. — Папа, я знаю, как ты любил маму… но тебе не приходило в голову, что ты можешь жениться снова?

Тяжело вздохнув, отец закрыл лицо руками.

— Ах, Кейт, Кейт, если бы это было так легко! Я не думаю, что родилась женщина, которая могла бы сравниться с твоей мамой. Ей бы пришлось быть совершенно необыкновенной. — Он поднял голову. — Во всяком случае, я ни за что не женюсь, пока не устрою твою жизнь!

Она хотела возразить, но он решительно замотал головой.

— Нет, Кейт, я не хочу больше об этом говорить. Для меня не было бы большего утешения, если бы ты вышла замуж за Ланса. Он хороший парень, я думаю, с ним ты будешь счастлива.

Кейт быстро встала и принялась мыть кофейные чашки. Как она сможет быть счастлива с кем-нибудь, кроме Ли?

Во вторник вечером позвонил Ланс.

— Что ты собираешься делать завтра, Кейт? — осведомился он.

Среда была их выходным днем, который они обычно проводили вместе с еще одной парой друзей. Кейт подумала, что с большим удовольствием отправилась бы куда-нибудь одна, но тогда она слишком много будет думать о Ли.

— Я… не знаю, — ответила она.

— Кейт, если ты не возражаешь, я бы хотел где-нибудь позавтракать, вернуться, переодеться и вечером отправиться куда-нибудь… в кино или на танцы.

— Звучит заманчиво.

Они договорились, что он позвонит ей часов в одиннадцать.

— А выспаться ты успеешь!

По средам Кейт нередко спала дольше обычного. И в этих случаях отец даже приносил ей завтрак, но сегодня она проснулась рано и обнаружила, что уже думает о Ли. Она подошла к окну и увидела, что утро такое же, как тогда, когда она впервые встретила его.

Она привела себя в порядок, надела слаксы и самый красивый свитер и спустилась по лестнице. На этот раз она взяла небольшую гребную лодку и с внутренним трепетом направила ее сквозь туман к выходу из пруда. Вход в бухту Ли по-прежнему был загорожен преградой, но она заметила, что он оставил щель достаточно широкую, чтобы в нее могло пройти маленькое суденышко, а также убрал водоросли и прочую растительность.

Она прошла в бухту, чувствуя себя девочкой, названной Королевой Мая. Она забыла об их споре в воскресенье утром, о том, что он сыграл важную роль в запрете отцу Ланса строить новые прокатные станции. Она лишь знала, что может увидеться с Ли, прислушивалась к малейшему звуку. Ей не хотелось больше сталкиваться с его лодкой.

Внезапно Кейт уловила чуть заметное движение в камышах. Она начала усиленно орудовать веслами, затем предоставила лодке следующие несколько футов пройти своим ходом и войти в камыши.

Там неподвижно сидел Ли и с интересом за чем-то наблюдал. Кейт затаила дыхание, надеясь, что не потревожит объект его наблюдения. Это была цапля, стройная и величественная, как изваяние из серого камня. Кейт старалась грести как можно тише и схватилась за нависающую ветку, чтобы притормозить лодку. Их взгляды встретились, но оба молчали. Цапля ростом в два, а то и три фута оставалась неподвижной. Возможно, устав ожидать добычу или оттого, что ее потревожило присутствие людей, цапля вдруг поднялась в воздух и улетела, вытянув ноги и медленно двигая огромными крыльями. Ли с Кейт наблюдали, как она скрылась из вида. Лишь после этого Ли повернулся и заговорил:

— Здравствуйте. Вы всегда поднимаетесь на рассвете?

Сердце ее забилось учащенно. Она смотрела на него и радовалась, что любит его. Она улыбнулась.

— Это привычка. Я помешала вам наблюдать за птицами?

Он помотал головой.

— Я случайно набрел на цаплю. Боюсь, мы оба спугнули ее добычу и лишили бедную птицу завтрака.

— Вполне возможно. Она же питается водяными крысами и лягушками, не так ли?

— И рыбой. Все же надеюсь, что голодной она не останется. — Некоторое время он молчал, затем иронически взглянул на нее. — Думаю, что вызвал бурю негодования?

Она озадаченно посмотрела на него.

— О чем вы?

— Сын Джима Фолкнера ваш друг, не так ли? Больше чем друг, я бы сказал.

7
{"b":"162716","o":1}