После того как представления были закончены, компания с большим удобством расположилась вокруг небольшого деревянного стола, который за считанные минуты был накрыт, и все с огромным удовольствием принялись за еду. В этот вечер Литгут рассказал своему брату обо всём, что с ним случилось за то время, что они не виделись: и как проклятье Склизлы Пятой застало его в Сказочном Лесу в Попинблю, и как он укрылся вместе со всеми в Пещерах, и обо всех неудачных попытках выбраться оттуда, и о путешествии Рродерика, из которого он вернулся с Торитель, и, собственно, о том, что они намереваются делать теперь.
Когда обед был уже давно съеден, да и день вовсю клонился к концу, Литгут, наконец, закончил свой рассказ, хотя со стороны это больше походило не на рассказ, а на какие-то пререкания, поскольку Пигут периодически что-то кричал, а Литгут бубнил что-то в ответ.
Глава 31
На следующее утро Торитель проснулась от того, что рядом с ней кто-то шебуршился. Она приоткрыла глаза и увидела рядом с собой Литгута, который явно куда-то собирался.
– А вы куда? – тихонько спросила она.
Литгут вздрогнул, поскольку никак не ожидал быть застуканным.
– Да так, собираюсь пойти на базар, – как бы нехотя ответил он, – ничего интересного.
А интересное-то как раз было! Всю дорогу сюда волшебник только и мечтал о том, как он попадёт на базар, и наконец-то сможет купить себе тех разных волшебных трав, которых ему так не хватало в Пещерах. Блеск в его глазах не ускользнул от принцессы.
– А можно, я пойду с вами? – спросила она, сев на постели.
– Как же, конечно! Давай ещё возьмём с собой этого прыгуна Хурумбурума, – проворчал Литгут в ответ.
– Какамбер зовёт его Хинни-Хупом – так легче произносить, – донеслось откуда-то уже из-за ширмы.
Дело в том, что Торитель расценила его ответ как согласие и поэтому стала скорее одеваться. За время знакомства с волшебником она уже успела привыкнуть к его манере разговаривать и поэтому не обращала особенного внимания на его ворчание.
Стоило им только попасть на базар, как Литгут сразу же свернул куда-то налево и нырнул в какой-то проход. Торитель даже не успела ни на что посмотреть, а посмотреть там было на что! «Ну, может, на обратном пути?» – попыталась успокоить себя она и повернула за волшебником.
Когда они оказались в той части базара, куда Литгут так стремился, он стал рыскать носом по всем лоткам, периодически что-то нюхая или пробуя на вкус. Но, буквально у второго торговца, к которому подошел Литгут, его ждала неожиданная встреча. Только он наклонился, чтобы получше рассмотреть травы, которыми торговал этот мужчина, как его окликнул противный высокий голос:
– Литгут!! Неужели это ты?!
Этот пронзительный возглас заставил его вздрогнуть, от чего Склизла – а это была именно она – истерически засмеялась. Впрочем, её смех был такой же неприятный, как и её голос.
Литгут обернулся. Ему даже не пришлось притворяться, что он удивлён, его лицо говорило само за себя.
– Склизла Пятая, – выдавил из себя Литгут, – мое почтение, – и он склонился в глубоком поклоне.
Склизла протянула ему свою морщинистую руку для поцелуя, но Литгут не смог справиться с отвращением и лишь слегка пожал кончики её пальцев. Склизла бросила на него презрительный взгляд, но потом явно передумала, и на её лице опять появилось некое подобие улыбки.
– Литгут, дорогой, где же ты был столько времени? Когда Хокин сказал мне, что вы поссорились, я не думала, что настолько серьезно, чтобы пропасть насовсем.
– Я вижу ты в курсе этой истории, – Склизла кивнула головой, подтверждая его слова, – просто мне нужно было удалиться из этого королевства на некоторое время.
– Можно сказать, вышел прогуляться и забыл вернуться, – бросила ему Склизла.
– Ну да, что-то в этом роде, – согласился Литгут.
Склизла повернулась и пошла вдоль рядов торговцев.
Литгут засеменил рядом.
– Ты знаешь, я много путешествовал в последние годы, – продолжил Литгут как ни в чем не бывало, – ты, наверное, помнишь, как я всегда хотел побывать на Той Стороне планеты.
Склизла утвердительно кивнула ему в ответ, но явно всё еще не была расположена к дружеским беседам.
– Это кто? – как бы не обращая внимания на то, о чём он говорил, пропищала Склизла.
Литгут обернулся и проследил за направлением её руки. Увидев, что Склизла указывала на Торитель, он искренне удивился, так, как будто совсем не ожидал её здесь увидеть. Пока он разговаривал со Склизлой, он успел забыть, что пришёл сюда не один.
– Ах, это! Это так, – ответил он с разочарованием.
Волшебник считал, что то, о чём он рассказывает, куда более интересно, чем какая-то принцесса, поэтому он, как ни в чём не бывало, продолжил, – Кстати, я тут остановился у брата. Ты помнишь Пигута?
Склизла же, казалось, совсем не услышала его вопроса. Она молча продолжала смотреть на Торитель, а у той уже стали коленки поджиматься от этого пронизывающего взгляда.
Литгут проследил за взглядом Склизлы Пятой и увидел всю ту же принцессу.
– Это же, – тут он замолчал, пытаясь придумать, кто же это может быть. Не может же он представить её Склизле просто как принцессу королевства Попинблю.
Склизла почувствовала, что он замешкался, и медленно перевела взгляд на него. Литгут почувствовал себя крайне неуютно.
– Так это ж моя племянница, – наконец-то нашелся он.
Склизла продолжала смотреть на него всё с тем же немым вопросом. Казалось, её всё ещё не удовлетворяло его объяснение.
– Ну да, племянница. Торитель, – позвал он её, – познакомься, это моя давняя знакомая Склизла Пятая. Склизла – это Торитель.
При имени «Торитель» лицо Склизлы как будто слегка передёрнуло, но этого ни Литгут, ни сама Торитель не заметили. Принцесса, несмотря на то омерзение, которое у неё вызывала эта «давняя знакомая», попыталась выдавить из себя некое подобие улыбки и присела в реверансе. Склизлу аж передёрнуло от такой любезности.
– Не такая уж я давняя знакомая, чтобы не помнить, что твою племянницу зовут Лавин, – сказала Склизла и очень пристально посмотрела на Литгута.
Тот аж съёжился под её взглядом.
– Ха, Лавин, конечно же, ты помнишь Лавин. Но это другая. С Той Стороны планеты, – и он показал рукой туда, где, очевидно, и находилась Та Сторона. – Мой младший брат умер, – при этом он тяжело вздохнул, выражая то, как он скорбит, – Пришлось взять её с собой.
– Не знала, что у тебя был младший брат, – с сомнением в голосе сказала Склизла.
Литгут пожал плечами в ответ, как бы говоря: «Никогда не знаешь, какие у тебя ещё могут быть родственники».
Склизла махнула на него рукой, повернулась и проследовала дальше. Какое-то время Склизла обращала внимание лишь на товары вокруг неё, к чему-то приценивалась, что-то пробовала на вкус, угрожала расправой тем торговцам, которые пытались с ней спорить.
Так они дошли почти до самого конца базара. У выхода Литгут хотел было уже попрощаться со Склизлой:
– Ну что ж, здесь мы, наверное, покинем тебя. Очень рад был повидаться с тобой, Склизла, – и он сам протянул руку для прощания.
Склизла протянула ему руку, но после того, как он пожал кончики её пальцев, она не выпустила его руки и продолжала крепко сжимать его пальцы.
– Литгут, я бы не хотела, чтобы после стольких лет ты все ещё дулся на Хокина. Ты знаешь, он не раз говорил мне, что он очень жалеет о вашей ссоре, – при этом она очень вкрадчиво смотрела в его глаза. Казалось, её взгляд проникал в самое сердце, если не глубже.
Литгут лишь молчал ей в ответ. Видя, что он не больно-то кидается в раскаяние, Склизла продолжила:
– Ты знаешь, завтра День Рождения у моей прекрасной Джулит, – при слове «Джулит» её лицо сделалось таким, каким бывают морды котов, когда они очень довольны.
– Склизла, о чем ты говоришь? Конечно, я помню, когда День Рожденья у малютки Джулит! – воскликнул Литгут, явно уязвленный.