Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он хотел быть ее любовником.

— Нет, — угрюмо ответил Джеймс на вопрос Эмили. — Мне не нравится быть жестоким, но я ничего не могу с собой поделать. Таким уж я уродился. — Джеймс с сожалением покачал головой. — Вообще-то я исключительно терпелив, леди Маккензи, кроме тех случаев, когда приходится иметь дело с вами.

— И ты еще удивляешься, почему Берт чувствовал себя неловко в твоем обществе после того, как мы поженились?! — возмущенно прошипела Эмили и резко поднялась с дивана.

Она ошибалась. Джеймс не удивлялся, он знал, что Берт испытывал в его присутствии неловкость. Но он не мог сказать об этом Эмили. Он не мог приоткрыть перед ней завесу тайны прошлого ее мужа. Берт скрывал от жены, кем был и кем стал. Джеймс знал, что много лет назад Берт поклялся избавить Эмили от излишне суровой правды. Иначе правда погубила бы Эмили, как погубила его.

Берт был один из них, он был с ними. Он не мог, не должен был стать посторонним...

Раздираемый противоречивыми эмоциями, Джеймс приблизился к Эмили.

— Если наши с Бертом пути разошлись, то, поверь, не из-за моей чрезмерной учтивости...

— Скорее из-за ее отсутствия, — перебила его Эмили, пятясь. Но отступать дальше было некуда. Сзади стоял диван, а впереди — Джеймс. — Ты был для Берта всем. Он обожал тебя. Тебе это хорошо известно. Ты был для него лучшим другом на свете. Почему вы расстались? Что случилось?

— Мы стали взрослыми.

— Ты что-то скрываешь. Вы были лучшими друзьями многие годы. Вы воспитывались в одном интернате, учились в одном университете, дружили с одними и теми же людьми. Он даже вслед за тобой хотел записаться в военно-морской флот.

— Вероятно, нам надоела общая компания. — Взгляд Джеймса потемнел. — Возможно, Берт нуждался в новых людях, в новом окружении. Мне казалось, я перестал его устраивать. Боюсь, что из-за меня он чувствовал себя не совсем в своей тарелке.

Они коснулись запретной темы. Эмили нутром чуяла, что Джеймс за что-то страшно злился на Берта, и хотела выяснить почему. Еще она стремилась узнать, что стряслось с ее мужем в Нигерии.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что не устраивал Берта? Почему с тобой он чувствовал себя не в своей тарелке?

Джеймс замолчал, словно не хотел ворошить прошлого.

— Мы... изменились, — наконец пробормотал он. — Выросли и разошлись.

Но Эмили такой ответ не удовлетворил. Берта окружала какая-то тайна. Эмили полагала, что, раскрыв эту тайну, смогла бы ответить на мучивший ее последнее время вопрос, почему их брак с Бертом потерпел фиаско.

— Берт не изменился. Должно быть, изменился ты...

— Берт тоже изменился. С ним порой было невероятно трудно. Берт был сложный человек.

С Бертом было трудно? Эмили едва не расхохоталась. Берт, по ее мнению, был необыкновенно легким и простым человеком, без комплексов и странностей.

— Ты несешь чушь, Джеймс. Я знаю, что ты можешь быть прямолинейным и откровенным, когда хочешь, но сейчас ты увиливаешь от ответа. Ничего нового ты мне не сказал.

— А зачем тебе знать об истинной причине нашей с Бертом размолвки? Какое тебе до этого дело? Мы, трое, дружили, и я не хочу отзываться о нем плохо. Не хочу причинять тебе боль. — Джеймс провел пальцами по шее Эмили.

Его ласка обожгла кожу огнем и стрелой желания пронзила тело Эмили.

Но жизнь состоит не только из желаний и удовольствий. Жизнь требует холодной и спокойной рассудочности. Практичности, в конце концов.

А Джеймс, насколько Эмили знала, этим качеством не обладал.

Эмили затаила дыхание и попыталась возбудить в себе отрицательные эмоции. Она не имела права давать волю своим чувствам. Не стоило забывать, что Джеймс вел кочевой образ жизни. Он не сидел на одном месте и не был приспособлен для брака. Его не связывали семейные узы. У него не было корней, детей, дома.

Во время учебы в закрытой школе Джеймс был один из немногих, кто никогда не ездил домой на каникулы.

Эмили поначалу думала, что такова была воля матери Джеймса, но после окончания школы узнала, что так решил сам Джеймс. Он не мог находиться под одной крышей с отчимом.

— Ты когда-нибудь видишься с матерью? — спросила Эмили, меняя тему и стараясь не думать о его руке, лежавшей на ее плече. Прикосновение Джеймса будило в ее груди знакомое теснение. Близость Джеймса неизменно волновала Эмили.

Слишком волновала. И пугала. Все еще путала.

— По возможности, — ответил Джеймс, глядя на нее.

В эту минуту его взгляд напомнил Эмили о том времени, когда они были детьми. Его глаза скрывали тайны, делиться которыми он явно не намеревался. Позже, когда они стали взрослыми, она заметила, что взгляд Джеймса приобрел открытость, но сейчас она видела перед собой Джеймса из далекого прошлого.

— Мать и Том обосновались в Ирландии. Они живут под Дублином. Я обещал приехать к ним на Рождество. А в Амстердам я вернусь недели через две.

Через две недели Эмили собиралась подняться на борт самолета, чтобы лететь в Нигерию.

— Как они?

— Хорошо. А ты? — Джеймс нежно погладил ее по плечу. — Как ты? Счастлива?

Его глубокий грудной голос проникал, казалось, в самое сердце. У Эмили по спине побежали мурашки. Она по-прежнему испытывала к Джеймсу физическое влечение, с которым не могла справиться. Джеймс все еще имел над ней безмерную власть.

— Счастлива? — повторила она рассеянно. Она не могла любить его так, как ему хотелось бы, но и ненавидеть тоже не могла. — У меня умер муж. Я потеряла свой дом и теперь всецело завишу от доброты свекрови. — Эмили посмотрела ему в глаза. — Как ты думаешь, счастлива ли я?

— Я думаю, что нужен тебе.

Джеймс приподнял пальцем ее подбородок.

— Меня поражает твоя самоуверенность! — возмутилась Эмили, встряхивая головой.

— Ты по-прежнему ни в чем не хочешь сознаться.

Внезапно двери библиотеки резко распахнулись, и на пороге выросла Кэтрин.

— Прошу к столу, мои дорогие! — объявила она.

За ужином Кэтрин обнаружила не свойственное ей красноречие и без устали развлекала сотрапезников всевозможными историями. Хотя рассказчицей она была неважной, Джеймс с большим интересом слушал обстоятельный отчет графини Маккензи о последних событиях уходящего года и ее планы на ближайшее будущее.

Эмили поглядывала на него с удивлением. Как только ему удается сидеть с умным видом и изображать внимание? Десять лет назад скучные байки Кэтрин вряд ли могли бы позабавить Джеймса. С другой стороны, десять лет назад графиня Маккензи даже не стала бы с ним разговаривать.

За последнее время они все очень изменились. С уходом Берта все стало иным. Мир вокруг переменился.

Эмили поймала на себе пристальный взгляд Джеймса и была готова поклясться, что он прочитал ее мысли. Его глаза светились невыразимой нежностью и страстью. У Эмили в горле образовался ком и стало трудно дышать.

Захочет ли Джеймс когда-нибудь снова ее поцеловать?

Заставит ли ее когда-нибудь снова пережить те чувства, какие она испытывала в восемнадцать лет, когда возлагала на жизнь столь радужные надежды?

— Хочешь еще десерта, милый? — обратилась Кэтрин к Джеймсу.

— Нет, спасибо, Кэтрин.

— Тогда идем со мной в библиотеку, — пригласила она и встала.

Эмили тоже поднялась и принялась собирать посуду.

— Может, мне сначала помочь Эмили убрать со стола?

— Глупости. — Графиня махнула рукой. — Она и сама справится. — С этими словами Кэтрин подплыла к Джеймсу и взяла его под руку. — Ты справишься, Эмми?

— Конечно, — подтвердила Эмили.

В другой раз она бы не стала отказываться от помощи, но теперь хотела побыть одна, чтобы собраться с мыслями.

Встреча с Джеймсом, разговор о прошлом выбили Эмили из колеи. Накануне поездки в Нигерию ей следовало бы думать совсем о другом, но Джеймс всецело завладел ее помыслами, и она в который раз переживала в памяти те чувства и ощущения, которые испытывала в его присутствии.

Похоже, что с давних времен мало что изменилось. Находясь радом с ним, она всегда чувствовала себя беззащитной. Всегда нервничала и трепетала.

4
{"b":"162165","o":1}