— И?..
— Мне нечего добавить. Все знают о ее слепой преданности леди Моргане. Она скажет что угодно, лишь бы спасти ей жизнь. — Он отпил большой глоток вина. — Я все объяснил ей и запретил возвращаться к хозяйке.
Леди Уинифред смахнула слезу.
— Пойдите к ней, милорд, хоть на минутку. Невозможно видеть ее в таком состоянии. — Еще одна слеза скатилась по пухлой щеке. — Только уверьте ее, что приговор не будет вынесен, пока она не даст собственное объяснение случившегося.
Ранульф тяжело вздохнул.
— Лучше бы мне не видеть ее. Я не могу избавиться от ее чар. — Он допил эль и взглянул на вытянувшееся лицо леди Уинифред. — Ладно. Я уступаю вашей просьбе.
Вскоре, в сопровождении двух своих людей, он подошел к дверям опочивальни Морганы. Стражники немного расслабились, увидев его.
— Я поговорю с женой.
Они отступили, и Ранульф открыл дверь. Свечи и огонь камина ярко освещали комнату. Морганы не было ни за туалетным столиком, ни в кровати, ни на скамье у окна. Ее вообще нигде не было.
Ранульф выругался и позвал стражу.
— Найдите ее! Не могла же она провалиться сквозь землю!
Стражники тщательно обыскали помещение, нервно оглядываясь и крестясь. Леди Моргана исчезла из комнаты, сгинула злой волшбой, ведьма, ведьма!
Всего в десяти футах от них, за большим камнем стены, Моргана съежилась за спиной воина, которого знала как Гарта, сожалея о том, что усомнилась в верности сэра Диллиса. Я должна была знать, что мой преданный кастелян не подведет меня!
Они слышали приглушенный шум голосов и шагов с другой стороны: тайный проход в стене не полностью закрылся за ними, оставив тонкую серебряную линию света по краям. Когда звуки замерли вдали, Гарт стал спускаться по узкой винтовой лестнице, сделав ей знак следовать за ним. Паутина парила в столбике света единственной свечи, и она почти не видела, куда ступать.
Моргана изумленно качала головой. Слухи, в конце концов, оказались правдой, хотя невозможно было поверить, что все это время она не знала о тайной лестнице, ведущей из главной опочивальни. Существовали секретная комната во внешней стене около арсенала и потайная лестница из комнаты отдыха в южной башне, предназначенная для побега на случай, если враги захватят замок, но слухи о других секретах она считала досужим вымыслом слуг.
Этот ход явно предназначался для побега на случай особой опасности или предательства. Комната наверху всегда принадлежала лорду и леди замка, последним ее занимал отец. Очевидно, он собирался раскрыть эту тайну в свое время, но смерть неожиданно настигла его на сороковом году жизни, когда Моргана была далеко, в Йорке. Какие еще давно забытые тайны хранят стены замка Гриффин?
Она размышляла, куда ведет эта лестница, ожидая оказаться за башней около моря. Вместо этого, когда они достигли подвала, Гарт повел ее по лабиринту коридоров, и вскоре она перестала ориентироваться. Грубый каменный пол был покрыт водой, ее туфли и подол платья промокли.
Сначала Моргана думала, что эти коридоры проложены человеком, но через некоторое время они оказались в естественном гроте. Сталактиты, как огромные сосульки, свисали с высокого потолка, навстречу им росли сталагмиты[10]. Коридоры разветвлялись в различных направлениях, и время от времени свет свечи вырывал из тьмы глубокие колодцы и пещеры или неровные своды. Моргана никогда не видела ничего подобного — мир, одновременно пугающий и захватывающий неземной красотой.
Вода монотонно капала где-то слева. Дорога под ногами стала скользкой, и им приходилось выбирать путь очень осторожно. Коридор продолжал опускаться под значительным углом и перешел в длинный темный тоннель. Моргана понятия не имела, где закончится эта странная дорога, только верила, что она приведет к свободе и безопасности.
— Еще далеко? — спросила она, но Гарт только улыбнулся и приложил пальцы к губам.
Они шли по тоннелю довольно долго, и Моргана понимала, что они преодолели не менее трех миль, однако дорога была такой запутанной, что она даже примерно не представляла их местонахождение. У нее на сердце было тяжело от мыслей о Ранульфе и его разительно изменившемся отношении к ней. Он держал ее в объятиях и ласкал со страстью, казавшейся сильной и искренней. А через какие-то сутки в парадном зале предстал перед ней незнакомцем с ледяными глазами и таким же сердцем.
К тому времени, когда пол тоннеля стал медленно подниматься, у Морганы уже иссякли и физические, и душевные силы. Откуда-то сверху появился мерцающий свет факела, и ее отяжелевшие ноги стали передвигаться быстрее, стараясь поспеть за Гартом. Теперь она уже могла различить выход из тоннеля — темно-синий прямоугольник, обведенный черным. Приблизившись, Моргана увидела, что их ждут.
Гарт остановился на пороге.
— Милорд, я доставил леди в целости и сохранности.
Моргана обошла Гарта и оказалась в винном погребе. Факел ослепил ее после кромешной тьмы тоннеля, затем ее глаза приспособились к свету, и она огляделась, ища своего кастеляна.
— Сэр Диллис?
Какая-то фигура вступила в круг света.
— Рад встрече, леди Моргана.
— Линдси! Где сэр Диллис... и почему вы здесь?
На лице Линдси появилась неприятная ухмылка.
— Я думаю, сэр Диллис в данный момент готовит вашу казнь. Интересно, какую? Меч для вашей очаровательной шейки? Или столб и кучу хвороста, чтобы сжечь вас, как ведьму?
Он приблизился, довольный и горделивый.
— Что касается моего присутствия, дорогая Моргана, то тут нечему удивляться. Это мой дом. Добро пожаловать в замок Линдси, милая леди.
Он протянул руку, явно собираясь ухватить ее за подбородок, и Моргана отпрянула.
— Замок Линдси! Измена!
— Измена не здесь, а в замке Гриффин. Несомненно, вы сбиты с толку своим неожиданным падением.
Моргана, прямо глядя ему в лицо, надменно потребовала:
— Объяснитесь!
Линдси указал на лестницу.
— Если вы пройдете со мной в более удобное помещение, я постараюсь вам все объяснить. И поскольку то, что я собираюсь сказать, касается ваших отношений с сэром Ранульфом, вы, очевидно, захотите услышать это без свидетелей.
Со всем подобающим уважением он проводил ее в одну из комнат на третьем этаже замка Линдси. Молодая горничная, синеглазая и черноволосая, поклонилась, когда они вошли.
— Это Дженет. Она будет прислуживать вам и следить, чтобы вы ни в чем не нуждались.
Линдси жестом приказал девушке выйти и оставить их наедине. Моргана оглядела помещение — приятная комната в английском стиле. Роскошные ковры на каменных полах и гобелены на стенах, изображающие Леду с лебедем и похищение Персефоны, гораздо откровеннее всего, что Моргана видела раньше, и ее глаза от удивления раскрылись чуть шире.
Остальная обстановка была не менее роскошна. Парчовые подушки на скамьях, такие же занавеси на окнах и балдахин кровати в дальнем углу. Комната, явно предназначенная для женщины.
Линдси начал открывать сундуки и гардеробы, полные разнообразной богатой одежды: платьев, расшитых золотом, серебром и жемчугом, плащей и накидок из шерсти, отороченных венецианской парчой и роскошным мехом, и нежных льняных одежд, таких тонких, что их можно было бы пропустить сквозь золотое кольцо.
Более того. Он достал небольшой сундучок и открыл замок. Драгоценности радугой засверкали в его пальцах: цепи с топазами и ситринами, ожерелья и браслеты из гранатов, жемчуга и аметистов, персидской бирюзы и кораллов. И аграф[11] для плаща, достойный королевы: с рубинами, хризобериллами и александритами, каждый камень — с желудь величиной.
Моргана удивленно приподняла брови, и Линдси рассмеялся.
— Моя дорогая Моргана, я не прячу любовницу в шкафу. Эту комнату я обставил для женщины, которая в один прекрасный и уже недалекий день разделит мою судьбу. — Он подошел к ней и положил ладонь на ее руку. — Для женщины, которая будет моей женой... для вас.
Он кивнул на роскошные одежды и драгоценности.