— Пирс...
Пирс поднес бокал к ее губам, не давая договорить. После того, как Дэмини сделала глоток, он отпил в том же месте.
— Не отвечай сейчас, Дэмини. Подумай, — он поцеловал ее в уголок рта.
— Наверное, мне никогда не было так трудно уходить из дома.
Она робко улыбнулась.
— Думаешь, мне легко?
Дэмини засмеялась:
— Идем, несчастный страдалец.
Пирс поставил бокал на стол.
— Ну что ж, идем.
«Она смеется», — подумал Пирс удовлетворенно. Может быть, благодаря ему, она хоть на время сможет забыть о проблемах, преследующих ее, и думать только о них двоих.
Ночь была ясная и теплая, хотя в воздухе еще чувствовалась прохлада. Порывистый ветер, дувший весь день, разогнал облака и принес с гор запах снега. Зима бросала весне свой прощальный вызов.
Дэмини, сидя рядом с Пирсом в машине, тайком наблюдала за ним, когда они мчались сквозь кристальную ночь к Лас-Вегасу. Дэмини хотела бы навсегда запечатлеть его в своей памяти. Неужели настанет такое время, когда она не сможет вспомнить черты его лица? Болезненное ощущение потери сжало ей сердце. Мгновения счастья в жизни так редки и быстротечны!
Дэмини показалось, что дорога заняла всего несколько секунд.
— «Розовая жемчужина»?
Пирс кивнул, помогая ей выйти из машины.
— Здесь отлично готовят французские блюда. А потом пойдем к Винсу танцевать и играть.
Пока служитель отгонял машину, Дэмини стояла рядом с Пирсом, вдыхая ночной воздух и глядя вокруг.
— Только сегодняшний вечер.
Прекрасно понимая ее, Пирс коснулся ее щеки.
— Да, только сегодняшний вечер, только для нас двоих.
Швейцар открыл им дверь, и какофония звуков тотчас атаковала их. Музыка заглушалась выкриками крупье: «Делайте ваши ставки, господа! Делайте ваши ставки!» Смех смешивался с разговорами посетителей.
Дэмини попятилась, оторопев от такого резкого вмешательства внешнего мира в ее чувства. Пирс поддержал ее за локоть и повел за собой.
— В ресторане, — прошептал он ей на ухо, — ты будешь приятно удивлена. Там почти не слышно шума. Андре, — обратился Пирс к подошедшему мужчине, — это мисс Белсон. У тебя есть для нас столик?
— Конечно, — Андре сдержанно рассматривал Дэмини. — Это какой-то особенный вечер, мистер Ларрэби?
— Надеюсь, что он станет таким, — пробормотал Пирс, бросив взгляд на Дэмини.
Она залилась румянцем под этим откровенно чувственным взглядом.
— Добрый вечер, Андре. Приятно познакомиться с вами.
— Я тоже очень рад знакомству с вами, мадемуазель Белсон, — в глазах Андре мелькнуло любопытство. — Вы оба выглядите очень счастливыми.
— Мы действительно счастливы, — сказал Пирс, расплываясь в широкой улыбке.
— Пирс, — предостерегающе произнесла Дэмини.
Француз улыбнулся:
— Такой вечер располагает к шампанскому. Dom Pérignon, конечно?
— Только не по восемьдесят долларов за бутылку, — пробормотала Дэмини.
— Это минимальная цена, мадемуазель Белсон, — проинформировал ее Андре.
— Минимальная? — Дэмини изумленно взглянула на него.
— Она шутит, — сказал Пирс, беря ее за локоть и не отпуская до тех пор, пока они не сели за столик.
Дэмини обратилась к нему:
— Что все это значит? К чему такая глупая расточительность? Я не понимаю, зачем тебе...
Ее тирада была прервана появлением официанта с серебряным ведерком для шампанского. Он ловко и искусно налил в бокалы шипящее золотистое вино, почтительно поклонился и удалился.
Пирс, усмехаясь, вручил ей бокал.
— Ну, знаешь ли... — прошипела Дэмини. — Это ведь Dom Pérignon, не так ли?
— Просто попробуй, Дэмини, — сказал Пирс, стараясь не рассмеяться.
Бросив на него еще один убийственный взгляд, она отпила немного шампанского.
— О-о, это изумительно, — призналась Дэмини. — Но ты все равно негодяй.
Пирс все-таки рассмеялся, и она невольно улыбнулась.
Он взял ее за руку.
— Почему бы тебе не стать моей невестой?
— Потому что.
— Есть какая-то причина, мешающая этому?
— Их слишком много, чтобы сейчас перечислять.
— И все равно я бы хотел, чтобы ты стала моей невестой. Что ты думаешь об этом?
— Я была бы счастлива. Но забудь, что я это сказала, — Дэмини отпила еще один глоток изысканного шампанского.
— Я тоже был бы счастлив.
Пирс протянул руку и надел ей на средний палец кольцо.
— Бог мой, неужели это изумруд? — восхищенно вздохнула Дэмини, пытаясь стащить кольцо с пальца. — Лучше бы он оказался поддельным, — проворчала она, снимая прекрасный перстень с зеленым камнем.
— Это не подделка, — улыбнулся Пирс, не давая ей до конца снять кольцо.
— Ты его украл?
— Нет.
— Хоть это меня успокаивает, — она отказалась от борьбы и вытянула руку с перстнем перед собой. — Очаровательная вещь, правда?
— На твоей руке — да.
Пирс поцеловал кольцо, потом ее ладонь.
У Дэмини было такое ощущение, словно дюжина райских птичек порхает внутри нее. Она никогда еще не чувствовала себя такой беспомощной, такой уязвимой и... такой сильной.
Обед состоял из омаров, доставленных из штата Мэн, картофельного рагу и «Салата Цезаря».
— Не все французское, но все сказочно вкусное, — сказала Дэмини, вдыхая удивительные ароматы.
Пирс улыбнулся:
— Морские блюда готовятся так же, как в Марселе. Никто так не боготворит пищу, как французы.
После изысканного десерта, состоящего из сыра, фруктов и мороженого, они покинули ресторан.
— Твой друг Винс не обидится, что мы пообедали в другом месте? — вяло спросила Дэмини, опираясь на его руку, когда они направились в казино.
Пожав плечами, Пирс поцеловал ее в волосы.
— Он знает, что у меня разнообразные пристрастия в еде.
— О-о.
Заметив ее рассеянность, Пирс проследил за ее взглядом. Они как раз подходили к клубу Винса.
— Вспомнила, как мы познакомились, да?
Дэмини взглянула на него.
— Кошмар, да?
Пирс увидел, как дрогнули ее губы.
— Я ни за что на свете не изменил бы ничего, что могло бы помешать нашей встрече.
...Наблюдая за ними, он почувствовал, как ненависть тугим узлом стянула его кишки. Избавиться от этого неприятного ощущения можно было, только убрав Пирса Ларрэби и заодно мисс Белсон в придачу.
Пирс внезапно прервал поцелуй, повернул голову и огляделся вокруг.
— Что случилось? — спросила Дэмини.
— Не знаю. Странное чувство.
Такое же ощущение у него было в Лондонском казино в ту ночь, когда убили его партнера.
— Давай войдем.
Ведя Дэмини к казино, Пирс бросал осторожные взгляды через плечо. Он не видел ничего подозрительного на людной улице. Но это еще ничего не значило. Пирс уже давно научился верить своим предчувствиям.
Когда они вошли в просторное фойе клуба, Дэмини повернулась к Пирсу:
— Ты что-то видел?
— Нет, дорогая. Я сказал тебе правду. Просто у меня было какое-то странное ощущение.
— Что кто-то наблюдает за тобой?
— Да.
— Мне знакомо это чувство.
Обняв Дэмини за талию, Пирс ввел ее в игровой зал. Он бросил взгляд через длинный коридор на офис Винса и увидел своего друга, разговаривающего неподалеку с одним из крупье. Пирс улыбнулся, немного расслабившись.
— Ты давно знаешь Винса? — спросила Дэмини.
— Да. Мы с его братом Берто были хорошими друзьями. Берто был убит взрывом в Лондоне два года назад.
Пирс замолчал, раздумывая, не слишком ли много он рассказал. Потом вспомнил, как Дэмини доверилась ему, поведав о смерти своего брата. Возможно, теперь пришла его очередь открыться ей.
— Точнее говоря, — продолжал он, — мы с Берто были деловыми партнерами, вместе владели Лондонским клубом. В ту ночь, когда он погиб, я оставил его там после закрытия. Берто сказал, что хочет просмотреть кое-какие отчеты. У нас появилось подозрение, что кто-то присваивает часть выручки, — голос Пирса был мрачным. — Не прошло и пяти минут после моего ухода, как клуб взорвался. Полиция выдвинула версию, что у нас были враги, которые очень жаждали нашей смерти и подложили бомбу, — Пирс грустно покачал головой: — Мне до сих пор не хватает Берто. Он был хорошим человеком и настоящим другом.