Литмир - Электронная Библиотека

— Нашел что-то интересное? — осведомилась она, заметив содержимое ее сумки на столе.

Он вздрогнул.

— Интересное — нет, беспокоящее — да.

— Я сказала тебе правду.

Уильям посмотрел на нее снизу вверх, обнял за талию и прижал к себе.

— Да, и я дурак, что не поверил тебе с самого начала.

— Слишком много всего пришлось бы принять.

Он уронил руку и опустил голову:

— Верно.

Джулианну одолела слабость, когда она осознала, что он, возможно, начинает всерьез сожалеть. Она хотела забраться обратно в постель и снова проснуться после того, как Уильям закончит изучать ее вещи, но это было бы трусостью, а она не была трусом. Во всяком случае, не самым трусливым человеком.

Нет, она не была трусом, и не важно, если она решила, что у средневековой девушки должна быть средневековая отвага. Уильям в буквальном смысле был для нее всем, и она не собиралась позволить такой глупости, как его неловкость, встать между ними.

— Ладно, — начала она, опускаясь рядом с ним, — поговорим. Я не могу догадаться, о чем ты сейчас думаешь, и даже не стану пытаться это сделать. Если ты сожалеешь о чем-то, лучше скажи мне сейчас.

— Я? — ответил Уильям, удивленно глядя на нее. — Думаю, это ты должна сожалеть.

— Я? — спросила Джулианна тем же самым тоном. — С чего мне сожалеть?

Он взял каталог спортивной одежды.

— Взгляни. Посмотри, от чего ты отказалась ради меня.

— Это? — спросила Джулианна со смешком. — Уильям, в жизни есть гораздо большее, чем одежда.

Он молча моргнул и улыбнулся немного печально.

— Полагаю, что так. Но, Джулианна, все эти чудеса…

— Не значат ничего, если мне придется из-за них отказаться от тебя, — закончила девушка и улыбнулась ему. — Знаешь, я очень сильно тебя люблю. Ты стоишь того, чтобы отдать за тебя мое наследство.

Он поцеловал ее, и Джулианна была почти уверена, что почувствовала, как его напряжение ослабло.

— Я боялся, — прошептал он ей в губы, — что ты проснешься и пожалеешь о том, что стала моей. Особенно когда я понял, от чего ты отказалась.

Джулианна не хотела говорить ему, что он не понял и половины всего, поэтому она просто кивнула и позволила ему исступленно целовать себя. Вскоре на ней уже не было одеяла, и она была уверена, что скоро не сможет ходить от изнеможения.

— Ты почитаешь мне? — спросил он гораздо позже, уютно устроившись подле Джулианны с томиком Чосера в руках. — Это истории очень забавные.

Она улыбнулась и прикоснулась в его щеке:

— Я могла бы научить тебя самого читать их.

— От этого будет мало толку. Священник в Атрейне пытался научить меня, но безуспешно. Отец в один из редких своих визитов сказал, что я слишком слабоумный для такого подвига.

— Твой отец — засранец.

Он коротко улыбнулся:

— Да, думаю, что так.

— В чем была проблема?

— Я не понимал буквы, — сказал Уильям. — Они двигались и вращались, пока я не впадал в отчаянье. Поэтому я отказался от борьбы и направил свою энергию на другие вещи.

— Возможно, это дислексия[2], - решила Джулианна, надеясь, что она права. — У меня то же самое с цифрами. Почти все время они не на месте, когда я хочу их перечитать. Это сбивает с толку.

Уильям приподнялся на локте и в изумлении посмотрел на Джулианну.

— Нет, — выдохнул он. — И ты тоже?

Она глубоко вздохнула. Ей не хотелось обещать ему ничего, что она не сможет выполнить, но, возможно, со временем она сможет помочь ему. В конце концов, у нее есть все время мира и не так уж много вещей, на которые надо отвлекаться.

— Думаю, ты можешь научиться читать, — медленно сказала она. — Но это будет непросто.

Он посмотрел на нее так, словно она сошла с небес и осуществила его заветное желание. Его лицо выражало такую надежду, что у Джулианны чуть слезы на глаза не навернулись.

— Ты так думаешь? — прошептал Уильям.

— Все возможно, — тихо ответила она.

Он вскинул бровь, глядя на нее, и улыбнулся:

— Думаю, леди, вы явное тому доказательство. А сейчас, почитай мне еще пару сказок, и мне хватит.

Как только Джулианна открыла книгу, что-то выпало между страниц. Она развернула листок.

Карта Элизабет.

— Что это? — спросил Уильям.

— То, что с самого начала втравило меня в неприятности, — сухо ответила Джулианна. — Подруга нарисовала мне карту Англии. Если верить ей, эти места — точки, встав на которые, можно пройти сквозь время.

— Ты встала? — спросил Уильям, обводя контур острова на карте.

— Нет. Я села на скамейку в парке. Хотя это одно и то же.

— Скажи, что здесь написано, — настаивал он.

— Ну, думаю, они все относятся к разным векам. Пикты — предки шотландцев на севере. Викинги…

— Знаю, — вздрогнув, закончил Уильям. — Неприятный народ.

— Пираты в семнадцатом веке, рыцари в средние века…

— Отличный пункт назначения, — заметил он.

— А это… здесь… — Она сощурилась, разбирая буквы, и когда до нее дошло, что они означают, она резко села, выскочила из постели и почти что прыгнула к столу.

Уильям последовал за ней, завернул девушку в одеяло и посмотрел через ее плечо.

— Что там написано?

Джулианна подвинула свечу поближе и поднесла карту к свету, чтобы ясно видеть слова.

— Здесь написано, — ответила она, прищурившись, чтобы разобрать тонкий почерк Элизабет, — «Вернешься в Шотландию будущего». И приписка внизу «Подходит для любого века».

— Господи, — выдохнул он. — Ты думаешь, это правда?

Джулианна едва дышала. Подумать только, она может вернуться домой. Подумать только, была такая возможность, и ответ все это время находился в ее сумке. Она повернула голову и посмотрела на Уильяма.

— Не могу представить, с чего Элизабет стала бы лгать.

— Джулианна! — неожиданно воскликнул Уильям.

Она взглянула на карту и вскрикнула.

Бумага была объята огнем.

Уильям выдернул карту у нее из рук, бросил на стол и сбил пламя.

— Черт, черт, черт! — приговаривала Джулианна, подпрыгивая на месте. — Я ее уничтожила?

Он посмотрел на нее и сочувственно улыбнулся.

— Я бы сказал, почти. А ты скажи мне, насколько именно.

Джулианна взяла карту и заметила, что Путешествие к пиктам превратилось просто в черную складку бумаги, так же как и любое упоминание викингов.

— Все равно нам это было не нужно, — произнесла Джулианна, держа карту подальше от огня и внимательно вглядываясь в нее. — Все в порядке, — с облегчением выдохнула она. — Есть маленький кружок, прямо там. Если бы только у нас была хоть маленькая мысль, где это там…

И тут она осознала, что говорит.

Она только что вышла замуж за средневекового рыцаря и приговорила себя к жизни с ним. Теперь она не могла позволить себе даже подумать о возвращении домой.

Если только он не захочет отправиться с ней.

Джулианна подняла глаза на Уильяма и обнаружила, что он задумчиво смотрит на нее.

— Что? — спросила она.

Уильям слабо улыбнулся:

— Интересно, о какой ерунде мы думаем.

— Небольшая экскурсия в будущее?

Он кивнул, затем покачал головой:

— Не могу поверить, что я всерьез думаю об этом. Это кажется невероятным.

Она вздохнула:

— В любом случае, это, наверное, действительно глупая мысль…

— Над которой, однако, стоит подумать, — закончил Уильям. — Что ты скажешь насчет прогулки по берегу? Все лучшие мысли приходили мне именно там.

— Можно сначала позавтракать?

— Полагаю, миледи, слишком долгое питание пищей Будущего показало вам все пагубное ее воздействие на вас. Да, мы что-нибудь перекусим перед уходом.

Он взял у нее карту, аккуратно сложил и убрал на место между страницами книги.

— Мы будем хранить ее во все времена. Нет смысла терять ее прежде, чем у нас появится возможность ею воспользоваться.

— Уильям, нам не обязательно…

— Ты не хочешь вернуться домой?

Это стало слишком возможно. Она не могла пошевелиться. Она не могла ни покачать головой, ни кивнуть, ни даже вздохнуть. В мешанине возможностей была только одна ясная мысль. Джулианна взглянула на Уильяма и улыбнулась:

18
{"b":"161184","o":1}