Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Девушка поднялась на крыльцо и позвонила. «Наверное, девчонки вместе делают уроки, — подумала она. — Нужно было и мне взять с собой тетради».

Ответа почему-то долго не было. Корки снова нажала на кнопку, но не услышала звонка. Должно быть, он сломался. Тогда она постучала в дверь.

— Эй, Дебра, Кимми! Это я! Откройте!

Но ответа снова не было. Наверное, подруги не слышали ее стука потому, что находились в дальних комнатах. Корки толкнула дверь. Та неожиданно распахнулась.

— Где вы? Дебра, Кимми! Это я!

Она ступила внутрь. В доме стоял полумрак. И тишина.

Корки направилась в гостиную и позвала:

— Эй, девчонки!

Окна были завешаны шторами, не пропускавшими солнечный свет. И все лампы оказались погашенными.

— Дебра! — крикнула Корки, вглядываясь в темноту.

Краем глаза она все же заметила крошечный огонек, горевший в одной из комнат. Неужели свеча?

— Эй, Дебра! Ты здесь?

И снова в ответ тишина.

Корки пошла на огонек. Распахнула дверь комнаты настежь и вскрикнула.

— Что здесь происходит? — испуганно прошептала она.

Глава 6

Дух, приди!

Корки увидела своих подруг, вглядывавшихся в пламя свечей. Они смотрели на огоньки не мигая. В комнате стоял такой же полумрак, как и во всем доме.

Девчонки стояли на коленях, а между ними был круг из свечей.

Дебра держала в руке длинную красную свечу и медленно водила ею над кругом. Перед ней лежала на полу раскрытая толстая книга.

Губы подруг беззвучно шевелились. И несмотря на появление Корки, они продолжали глядеть на пламя, будто вовсе не замечая ее.

Корки застыла на пороге, не зная, что делать. Ей совсем не нравилось увлечение Дебры магией.

Наконец Кимми подняла глаза, и ее лицо разом изменилось.

— Корки, что ты здесь делаешь? Как ты вошла?

Дебра аж зарычала от досады и выпрямилась.

— Ты все испортила, — прошипела она.

— Какой чертовщиной вы тут занимались? — спросила Корки, приближаясь к ним.

— Ты звонила в дверь? Звонок не работает. Должно быть, от мороза, — сообщила Дебра.

— Дверь была открыта, — ответила Корки, уставившись на свечи. — Мама Кимми сказала, что вы здесь, и…

— Ох уж этот телефон, — вздохнула Дебра, выходя из комнаты. — Присоединяйся к нам, может, поможешь.

— В чем? — спросила Корки.

Кимми сидела на полу, и лишь теперь стало видно, что на ней безразмерный шерстяной свитер и черные леггинсы.

— Дебра нашла одно старое заклинание, и мы попробовали его прочесть, — объяснила она смущенно.

Рыжее пламя играло на ее темных волосах, а глаза сверкали.

— А ты встречалась с Алексом вчера вечером?

Корки опустилась рядом с ней на колени и ответила:

— Нет. Он позвонил и сказал, что не сможет прийти. У него нашлась ужасно уважительная причина.

Кимми цокнула языком.

— Пожалуй, с ним нельзя заводить серьезных отношений. — Корки сняла ботинки. Они оставались такими же холодными, как и на улице.

— Что ж, попробуем еще раз, — предложила Дебра, возвращаясь в комнату. — Так даже лучше. Раз нас стало трое, наша сила возрастет.

— А что это за заклинание? — спросила Корки. — Чего вы добиваетесь?

— Вызываем сюда Алекса, — пошутила Кимми. — Причем голого.

— Не валяй дурака. — Льдистые глаза Дебры сердито сощурились. — А то духи не воспримут нас всерьез.

Она опустилась на колени напротив подруги. Потом подняла книгу и стала изучать ее.

— Это заклинание для призвания духа, — объяснила Кимми шепотом. — Дебра отыскала его в книге, которую мы купили в букинистическом.

— Какого еще духа? — спросила Корки также шепотом. — Злого?

— Нет, конечно! — ответила Кимми и глянула на Дебру. — Мы хотим вызвать такого духа, который станет нашим хранителем.

— Ты хочешь сказать… — начала Корки, но Дебра жестом велела ей замолчать.

— Мы собираемся вызвать духа, который защитит нас от зла. Если злой дух действительно вернулся, мы…

— Как раз об этом я и собиралась вам рассказать, — выпалила Корки. — Я была на реке, в том месте, где утопила его. Она вся замерзла.

— Знаю, — ответила Дебра резко. — Я даже собиралась кататься на коньках. Там много ребят катается. Река уже несколько недель как замерзла.

— Но я увидела лунку во льду, — продолжала Корки.

— Что? — воскликнула Кимми удивленно.

— Очень большую и правильной круглой формы, — добавила Корки. — А над ней поднимался пар. Густой, как туман. Это зло выбиралось из-подо льда.

— А может, обычный пар? — произнесла Дебра задумчиво.

— Ты в самом деле думаешь, что зло вырвалось? — не поверила Кимми. — И то, что случилось с Ханной…

Ее голос сорвался, глаза расширились от страха.

— Ты сама мне это вдалбливала, — напомнила Корки. — По-твоему, тормоза могли отказать случайно? А может быть, зло все-таки вернулось и рассчитывает теперь отыграться? Так вот: оно даже приснилось мне!

— Но зло может вернуться только в том случае, если вселится в кого-то, — заметила Дебра негромко. — А вас в машине было только трое.

— Я тут ни при чем, — сказала Корки. — Я… я чувствую себя совершенно нормально.

— И я тоже, — откликнулась Кимми поспешно.

Какой-то громкий шум заставил всех троих подпрыгнуть. И лишь через несколько секунд Корки поняла, что это просто ветер опрокинул пустой мусорный бак.

— Итак, будем вызывать духа, — предложила Дебра, поднимая с пола длинную красную свечу и зажигая ее от другой. — Если зло вернулось, нам непременно нужен хранитель.

— С чего ты взяла, что заклинание подействует? — спросила Корки.

— Это очень старая книга, — ответила Дебра. — Хозяин магазина даже не хотел продавать ее нам. Сказал, что она может оказаться опасной.

— Наверное, просто цену набивал, — предположила Корки.

— А может быть, и нет, — ответила Дебра и жестом подозвала ее к себе.

«Зачем я в это ввязалась? — подумала Корки. — Как-то жутковато…»

И все-таки она приблизилась к кругу свечей настолько, что почувствовала их тепло. Прислушалась к словам Дебры, которая взывала:

— Дух, приди! Дух, приди, нас защити!

Корки придвинулась еще ближе. Свечи заплясали перед глазами, а Дебра начала читать вслух слова на каком-то таинственном, совершенно незнакомом языке, повторяя их снова и снова.

— Подхватывайте, — произнесла она, подняв глаза.

И все трое стали скандировать хором.

Из гостиной донеслись шаги. Корки с Кимми переглянулись и замолчали.

Дебра жестом приказала им продолжать заклинание.

Шаги все приближались.

Подняв глаза, Корки увидела, что картина на стене задрожала. Казалось, будто даже стены затряслись, а фарфоровые фигурки, стоявшие на полке, вот-вот упадут.

— Получается! — прошептала Дебра возбужденно. Ее глаза засверкали в пламени свечей.

Корки почувствовала тяжесть в груди, но продолжала повторять заклинание. Девичьи голоса вдруг стали казаться очень тонкими.

Стены все тряслись. Пол начал вибрировать.

«Вся комната задрожала!» — подумала Корки.

Шаги становились все отчетливее.

Корки взглянула на дверь. Она ясно слышала, что кто-то приближается.

Но никого не увидела.

Никого.

Стены дрожали. Пол трясся. Картина свалилась на пол.

— Кто… Кто там? — выкрикнула Корки.

Дунул холодный ветер. В комнате запахло плесенью.

И все свечи разом погасли.

Глава 7

Происшествие в спортзале

Корки пыталась вдохнуть воздух, но ей мешал стойкий запах плесени. Из темноты повеяло холодом.

Кимми вскрикнула.

Вспыхнул свет, и Корки невольно вздрогнула. Но оказалось, что это всего лишь Дебра, поднявшаяся на ноги, включила настольную лампу.

— Дух, приди! — снова воскликнула она, оглядывая комнату.

Корки опять повернулась к двери и опять ничего не увидела.

5
{"b":"161093","o":1}