Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Она знала, кто я такой, когда выходила за меня.

— Да ничего она не знала! — возразил Род. — Слушай, парень, за что ты мучаешь девчонку? Она так старается…

— Хватит, Род! Лучше пойди и скажи ей, куда я еду.

Взяв Гранта за повод, Мэтт повел его к фургону. Слова, сказанные Родом, звучали у него в голове.

«Она так старается…»

Род многого не знал. Сегодня Сабине удалось соблазнить своего мужа. Она получила все, что хотела, но только не его любовь.

Тот, кто отдает свою любовь, становится уязвимым и беззащитным. А Мэтт Кросби не из тех мужчин, которые могут позволить женщине поймать себя в ловушку.

Черт побери, он всего лишь ковбой, который любит своего коня. Грант никогда не подводил его. Вот если бы нашлась женщина, такая же верная, как этот конь, то, может быть, Мэтт и попытал бы с ней счастья.

Но рассчитывать на верность этой молодой, красивой и соблазнительной кобылки? Нет, он еще не сошел с ума.

Сабина расстроилась, когда Род сказал ей, что Мэтт повез коня к ветеринару. Оставшись одна, она попыталась привести свои нервы в порядок. Все будет хорошо, он скоро вернется, уговаривала себя Сабина. И тогда она скажет ему о своих чувствах. Она должна сделать это, если действительно хочет привязать его к себе!

С тяжелым сердцем Сабина сняла со стен гирлянды бумажных сердечек и попыталась, насколько это было возможно, спасти обед. Потом она села на диван, уставилась невидящим взглядом в журнал и приготовилась ждать.

Прошло несколько часов, прежде чем во дворе послышался шум мотора. Сабина облегченно вздохнула, но не поднялась с дивана. Нет, на этот раз она не будет стоять у дверей, готовая броситься Мэтту на шею. Пусть он войдет, сядет за стол, съест перестоявшийся обед, а уж потом она скажет то, что хотела: «Я люблю тебя! Есть ли хоть малейший шанс, что ты когда-нибудь ответишь на это чувство? Если да, то я готова ждать вечно».

Стук в дверь подействовал на нее, как удар в солнечное сплетение. Мэтт не стал бы стучать в свою собственную дверь.

Быстро вскочив с дивана, Сабина распахнула ее и увидела стоящего на крыльце Рода. Вид у него был несчастный. Переминаясь с ноги на ногу, старик облизнул губы и тяжело вздохнул.

— Род? — испуганно произнесла Сабина. — Заходи. Что привело тебя в такое время? Сейчас, должно быть, уже около девяти.

— Не, я лучше постою здесь, — сказал Род. Стянув с головы шляпу, он нервно мял ее в руках. — У меня… сообщение от твоего мужа, — запинаясь, пробормотал он.

— От Мэтта? — Сабина выглянула через его плечо во двор. — А где он? Что случилось?

Род ответил ей долгим печальным вздохом.

— Уехал, вот он где.

— Уехал? Куда?! — воскликнула она.

Я убью его, если это правда! — промелькнуло у нее в голове. Задушу своими руками!

— На родео, — пожал плечами Род. — Когда ветеринар сказал, что Грант здоров, Мэтт решил съездить еще на пару соревнований. Он позвонил на главную усадьбу и попросил, чтобы кто-нибудь передал это тебе, ну и, конечно, выпало ехать мне.

Старый ковбой уставился в пол, явно недовольный таким положением дел. Сабина стояла в полном оцепенении, снова и снова повторяя про себя: «Я не заплачу!». Потом она спросила:

— Он сказал, когда вернется?

Род печально покачал головой, избегая смотреть ей в глаза.

— Ясно, — сказала Сабина, хотя на самом деле ей ничего не было ясно. — В таком случае… — Она сделала глубокий вдох и расправила плечи. — В таком случае, Род, я хочу, чтобы ты немедленно вошел в дом. Я же целый день не отходила от плиты и приготовила ко Дню святого Валентина специальный обед. Сейчас он уже остывает. Кто-то же должен все это съесть!

— Хорошо, мэм, — с готовностью кивнул Род. — Пахнет очень вкусно. Я быстро расправлюсь со всей этой провизией. Ничего не пропадет.

Он торопливо вошел в дом. Сабина закрыла дверь и пошла следом за своим гостем на кухню.

Почему Мэтт поступил со мной так? — гадала она, подавая на стол еду. Я подумаю обо всем этом позже, сказала себе девушка. Когда Мэтт Кросби наконец вернется домой, — если это произойдет, — жена будет ждать его объяснений.

Когда на душе тоска, время тянется медленно. Проходил день за днем, Мэтт не появлялся, но решимость Сабины окончательно выяснить с мужем отношения не ослабевала, а, наоборот, только крепла.

В нем живет страх быть брошенным, вызванный жестоким поступком матери, пыталась оправдать Мэтта Сабина. Но она сделает все, чтобы избавить его от недоверия к женщинам. А это значит, что даже если Мэтт будет отсутствовать целый год, она все равно дождется его.

Но, Боже, как она жаждала его возвращения! Поначалу Сабина надеялась, что может оказаться беременной. Тогда ей было бы на кого перенести свою любовь, да и ожидание стало бы не таким тяжелым. Но ее надежды не оправдались, и, обнаружив это, она едва не разрыдалась от разочарования.

Вики пыталась поддержать ее, как могла, но и она была не в состоянии объяснить поведение своего деверя. Спустя полтора месяца после отъезда Мэтта Вики призналась Сабине, что даже Майк теряется в догадках и уже готов подумать, что его брат просто рехнулся.

Та только улыбнулась и пожала плечами в ответ. Пока Мэтт будет верен тем брачным обетам, которые они дали друг другу, она будет ждать. Даже звонки от деда не поколебали ее решимость.

В начале апреля, в теплый солнечный день, наполненный дыханием наступающей весны, во двор дома въехал незнакомый пикап. Сабина, набрав полный рот прищепок, развешивала во дворе белье. Она с любопытством оглянулась, ожидая, кто выйдет из машины.

К ее удивлению, это оказалась женщина. Бросив прищепки в подвешенную к веревке коробочку, Сабина сделала несколько шагов навстречу незнакомке. Ей было хорошо известно, что гостеприимство было стилем жизни этих мест, а значит, кто бы ни была эта женщина, ее следовало встретить радушно.

— Вам чем-нибудь помочь? — спросила Сабина, прикрывая рукой глаза от солнца и приветливо улыбаясь.

Незнакомка улыбнулась в ответ. На вид ей было лет двадцать пять-тридцать. Огненно-красные джинсы плотно облегали ее пышные бедра, а яркая рубашка туго обтягивала полную грудь. Наряд завершали украшенный бахромой и бисером кожаный жилет и белая ковбойская шляпа, из-под которой выбивались вьющиеся темные волосы.

Женщина протянула Сабине руку.

— Привет. Я Ширли Скотт.

— Сабина Кросби, — представилась хозяйка и слегка озадаченно пожала протянутую руку. — Мы где-то встречались? Может быть, в Лас-Вегасе, в декабре?

— Хочешь сказать, на твоей свадьбе?

— Да, там было так много друзей Мэтта, что я всех не запомнила.

Ширли рассмеялась.

— Если бы я там была, ты бы это запомнила. На самом деле я — подруга Мэтта. Разве он не рассказывал обо мне? — с легким недоумением спросила она.

Сабина подняла подбородок.

— Что-то не припомню.

— Я наездница.

— Правда? Как интересно! — Сабина бросила взгляд в сторону дома. — Может, зайдете на чашку кофе? Мэтта нет дома, но…

— Я знаю, что его нет, — сказала Ширли. — Я приехала посмотреть на тебя.

— На меня? — удивленно переспросила Сабина. — Зачем?

— Чтобы увидеть, что это за женщина, которой удалось поймать на крючок Мэтта Кросби.

— Я не пыталась его поймать.

— Ну да, рассказывай. Если бы я знала, на какую наживку он клюнет, то непременно насадила бы ее на свою удочку. — Ширли вздохнула. — Я ведь давно знаю Мэтта и была его подругой до тех пор, пока… Ну, в общем, ты понимаешь.

— Ничего я не понимаю, — произнесла Сабина, охваченная неприятным предчувствием.

— Он тебе не говорил?

— О чем?

— О том, что мы с ним были…

Громкий стук копыт заставил Ширли обернуться. Во двор галопом влетел Род, на ходу спрыгивая с лошади. Он сохранил удивительную для мужчины его возраста подвижность.

— Ширли! — воскликнул он. — Какого черта! Что тебе здесь нужно?

27
{"b":"160225","o":1}