Чтобы не показать своей заинтересованности в ноже, я небрежно махнул ему в ответ, однако на следующий день получил ордер на обыск дома. Когда я достал нож, лезвие сравнили с фотографиями, которые сделал следователь. Они совпали. Короче говоря, сына в конце концов осудили. Теперь он отбывает пожизненный срок в Айове.
— И все из-за какой-то тыквы, — добавил он.
— Все из-за одного проницательного агента, — говорю я. — И твой успех стал билетом в мир больших дел?
— Да. Начальник был доволен моей настойчивостью и поручил мне пару давних нераскрытых дел об убийствах. Я добился успеха в одном из них и получил повышение. С тех пор я работаю в Лос-Анджелесе над сложными делами об убийствах. — Он добавил, кивая: — Настойчивость — ключ к раскрытию многих тайн.
— И воображение. Зачем ты рассказал мне эту историю?
Он пожимает плечами:
— Просто разговорился с потенциальным свидетелем.
— Неправда. Ты хочешь увидеть мою реакцию на свои сказки об озарениях и интригах.
Он не удерживается от смеха:
— Что ты хочешь, Алиса? Сделать меня героем или ослом? Я поступил, как ты просила, — никому не сказал, куда я еду. Но в течение дня надо объявиться. И если я скажу, что катаюсь по Орегону с симпатичной блондинкой, это мне в заслугу не поставят.
— Так ты считаешь меня симпатичной? — спрашиваю я.
— Ты вылавливаешь ключевые слова, не так ли?
— Да, — говорю я и добавляю: — Я тоже считаю тебя симпатичным.
— Спасибо. У тебя есть парень?
— Да.
— Он нормальный?
Мою грудь пронзает приступ боли:
— Он чудесный.
— Он может подтвердить, где ты была в последние два дня?
— В этом нет нужды. Я уже сказала, что я была в Колизее и видела, как ломались шеи и пронзались торсы. Если это означает соучастие, то я, вне всякого сомнения, виновна.
— Неужели тебя не волнует, что ты рассказываешь это агенту ФБР?
— А похоже, что я волнуюсь?
— Нет. Это-то меня и волнует. — Его тон снова становится официально-деловым. — Как этот необычный человек сломал шею жертвы?
— Голыми руками.
— Но это невозможно.
— Я же просила не задавать мне таких вопросов. Давай подождем, пока доедем до Мейфэра, и посмотрим, что нам удастся выяснить у местной полиции. Тогда, быть может, я смогу рассказать тебе больше.
— Мне нужно позвонить в местный офис ФБР, чтобы те сообщили полиции о моем прибытии. Они не покажут мне дело, если я явлюсь просто так.
Я протягиваю ему свой телефон:
— Сообщи всем кому нужно, Джоэл.
Мейфэрская полиция скупа на информацию, но сообщает самое главное. Пока я, сидя в машине, слушаю разговор в участке, Джоэл узнает, что на месте взрыва нашли целое тело, а не его части, как я предполагала. Я спрашиваю себя, как смогла оболочка Якши уцелеть при взрыве. Он был самым сильным созданием на земле, но не в сравнении с несколькими ящиками динамита. Полиция говорит Джоэлу, что тело было отвезено в морг на побережье, в ста километрах к югу от Мейфэра, туда, где я сражалась с посланцами Якши — Слимом и его помощницей.
«Пожалуйста! Я не хочу умирать!»
«Тогда тебе не следовало рождаться».
Кровь Слима была горькой, как и его смерть. Да будет так.
Джоэл возвращается в машину, и я готова выслушать любое вранье о том, что ему сказали полицейские. Но ой ограничивается строгими фактами.
— Мы едем на побережье в Сисайд. — Я снова передаю ему телефон. — Скажи им, что мы скоро будем.
— Как звали твоего погибшего друга?
— Якша.
— Что это за имя такое?
— На санскрите. — Я бросаю на него быстрый взгляд. — Это имя демонического существа.
Он набирает номер морга.
— Ты умеешь выбирать компанию.
— С каждым часом все лучше, — подмигиваю я ему.
Джоэл — большая шишка из ФБР. Здесь рады показать ему любое тело из тех, что у них есть. Проблема в том, что, когда мы — теперь уже вместе — заходим в морг, нужное нам тело отсутствует. Теперь я понимаю, что от нас скрыла полиция Мейфэра. Джоэл выглядит раздраженным. У меня кружится голова. Якша все еще жив? Он создал чудовище, которое напало на меня? Если это так, то все мы обречены. Сеймур может верить в меня сколько ему угодно, но я не смогу остановить своего создателя, если он твердо решил расширить наш род. Но это не имеет смысла. Якша ждал своего конца; он был уверен в том, что умирает, выполнив веления Бога.
— Как это — тело отсутствует? Что с ним случилось? — допытывается Джоэл у рябого судебного медика. Тот в ответ качает головой. Он как ребенок, которого поймали, когда он запустил руку в корзинку со сладостями. Только по виду рук ясно, что их запускали в формалин каждое утро на протяжении последних двадцати лет. Он такой желтый, что, кажется, вирус гепатита вот-вот польется из его больших ушей. Даже я, будучи вампиром, не понимаю, почему кто-то хочет стать судебным медиком и работать весь день с трупами, пусть даже свежими и с хорошей кровью. Еще более странными мне представляются гробовщики. Однажды я заживо похоронила гробовщика — это было во Франции после Второй мировой войны — в его самом дорогостоящем гробу. Он имел неосторожность сказать, что все американцы — свиньи, чем рассердил меня. Он сам брыкался, как свинья, когда я закидывала его землей. Я люблю иногда пошалить.
— Мы точно не знаем, — отвечает медик, — но мы предполагаем, что тело было украдено.
— Отлично, — ворчит Джоэл. — Сколько тело пробыло здесь до исчезновения?
— Неделю.
— Простите, — вмешиваюсь я. — Я спецагент Перн, эксперт по судебным уликам. А вы уверены, что труп, о котором мы говорим, действительно был трупом? Что человек был мертв?
Медик моргает так, будто в глаз ему что-то попало:
— Что вы имеете в виду?
— Что этот человек просто встал и ушел, — говорю я.
— Это было бы невозможно.
— Почему? — спрашиваю я.
— Ему оторвало обе ноги, — отвечает медик. — Он был мертв. Он лежал в морозильнике все время, что пробыл здесь.
— У вас есть предположения, кто мог похитить тело? — вступил Джоэл.
Медик выпрямляется:
— Да. У нас работал некто Эдди Фендер, который исчез одновременно с трупом. Даже расчет не взял. Он работал в ночную смену, и часто без чьего-либо надзора.
— В какой должности он работал?
— Чем-то вроде санитара.
— Готовил трупы к препарированию, — хихикаю я.
— Мы никого не препарируем, агент Перн, — обиделся медик.
Джоэл примиряюще поднимает руку.
— У вас есть резюме этого парня? Заявление о приеме на работу?
Медик кивает:
— Мы передали копии документов в полицию. Но вы можете посмотреть оригиналы. Пойдемте ко мне в офис, я отыщу их в архиве.
— Сходите вы, — говорю я Джоэлу. — Я хочу остаться и осмотреть место.
— Не потревожь усопших, — отвечает Джоэл, театрально закатив глаза.
Я прохожу вглубь и осматриваю одноместные морозильные камеры. Острый нюх быстро приводит меня к той, что занимал Якша. Змеиный дух сохранился даже после смерти, даже во льду. Однако запах не тот, каким я его запомнила, будь то шесть недель или пять тысяч лет назад. Что-то не так со следами его крови в морозильной ячейке. Они каким-то образом загрязнены. По пустому пространству расходятся какие-то странные флюиды. Если Якша в самом деле мертв, то он покинул этот мир не с мыслями о Кришне, как он рассчитывал. Мое беспокойство нарастает.
Пока Джоэл занят с медиком, я иду в глубь морга и нахожу контору с секретаршей. Она забросила ноги на стол и делает себе маникюр. Мне нравится женщина, которая относится к своей работе не слишком серьезно. Эта девчонка даже не дает себе труда сесть нормально, когда я вхожу. Впрочем, некоторые воспринимают меня как подростка. Ей лет тридцать, у нее на столе журнал «Нэйшенал Инквайрер» и двухлитровая бутыль диетической пепси. Рядом с ними стоит монитор, по которому пробегают слова: «Временно неисправен!» Ее губы густо намазаны красным, а волосы высоко взбиты наподобие старинного парика. В ней килограммов десять лишнего веса, она выглядит жизнерадостной и немого кокетливой.