— С журналистами нужно обращаться, как с сырыми яйцами. Бережно. Пара строк — и твоя жизнь разрушена.
— Ненавижу этих стервятников. — Софи передернула плечами. От разговора с Фаринье осталось тяжелое ощущение — будто он ее высмеял. А ведь главный редактор был практически безукоризненно вежлив. Если не считать бестактных вопросов о личной жизни. — Всю душу вывернут, а потом используют твою откровенность против тебя же.
— Да уж, — сухо заметила Фанни, — но как руководитель года ты должна к этому привыкнуть. Известное имя — половина успеха. Хочешь или нет, а теперь ты всегда будешь на виду. — Она бросила взгляд на пометки в блокноте. — Я не знаю, как они узнали, но...
— Что случилось?
— Тебя пригласили на «Моник», — объявила Фанни таким тоном, словно новоиспеченному руководителю года предстояло съесть в одиночку грузовик ананасов. Вроде и вкусно, но в таком количестве — точно не полезно.
Софи поморщилась:
— Это, кажется, передача по телевизору?
— Ток-шоу. По четвергам, в прайм-тайм.
— Еще чего! — Софи решительно взялась за образцы. — У меня нет времени на такую ерунду!
— Это неважно. В следующий четверг они ждут тебя. Тема передачи — «Жизнь в одиночестве».
Только не это. Перспектива вырисовывалась малоприятная.
— О нет! Наверняка пригласят еще парочку бабулек или феминисток... Не пойду я никуда! Придется рассказывать о наших ноу-хау для одиноких богатеев...
Реакция Софи не была пустым капризом. Она знала, что нет на свете продавца и пиарщика хуже ее. А уж о том, чтобы выступать в ток-шоу, и говорить нечего. Быть интровертом сложно само по себе, а тут еще придется выставиться на всеобщее обозрение!
Замкнутость и некоммуникабельность Софи стали одной из причин, по которой после смерти родителей она закрыла их прачечную. Мама и папа знали лично практически всех клиентов, а с постоянными дружили. Иногда Софи казалось, что лучше им было бы держать не прачечную, а какой-нибудь ресторанчик семейного типа, где дружеская болтовня у стойки — обычное дело и где клиенты в большинстве своем знают хозяев в лицо. Родители были милыми, очень общительными людьми, они не рвались покорять большой бизнес, им хватало монотонного плавания по морю малого предпринимательства. Прачечная уверенно держалась на плаву главным образом потому, что ее хозяев в округе все любили.
Умение работать с людьми, к сожалению, не передалось Софи по наследству. Правда, она умела угадывать запросы своих клиентов, хотя при беседах с глазу на глаз терпела адские муки. Хватало одного-единственного неожиданного встречного вопросика, чтобы выбить ее из колеи. Хорошо хоть, на финансовых переговорах она держалась молодцом, всегда выкручивала нужные цены. Но обычно это получалось оттого, что ее оппоненты были такими же жесткими профессионалами, как она сама. Там, где за цифрами людей не видно, Софи чувствовала себя свободнее.
Софи отлично знала свои слабые стороны. Она преобразовала прачечную в клининговую компанию в том числе для того, чтобы не общаться с клиентами. Организаторские способности, умение планировать и предугадывать — вот ее таланты. А Фанни и еще несколько сотрудников составили команду специалистов, на которых Софи могла полностью положиться.
Через два года к ней пришел заслуженный успех. Фирма, ориентированная на избавление людей от неприятных бытовых мелочей, расцвела. О собственных потребностях Софи предпочитала не думать. Бизнес отнимал все ее время...
— Ты просто трусиха, — долетел до нее голос Фанни.
Софи вскинула голову, увидела, что подруга грозит ей пальцем, и не смогла удержаться от смеха. Ни дать ни взять — заботливая мамашка.
— Редактор, которая готовит передачу, гарантировала приятный круг собеседников. Ведущая — Моник — будет задавать тебе только те вопросы, которые вы обговорите заранее.
— Репортеры не держат обещаний. Это общеизвестно.
— Да ну, Софи, откуда тебе знать? Ты же никогда не бывала на подобных шоу. Редактор — очень милая и любезная женщина. Не думаю, что в ее планы входит тебя подставить. Ты же будешь не одна. Приглашены и другие гости.
Софи немного расслабилась. В конце концов, это реклама для фирмы, тем более в прайм-тайм. Если она поведет себя достойно, на следующий после ток-шоу день телефон будет разрываться от звонков новых клиентов. Ей нужно выдержать это — всего один раз.
— Ладно, уговорила. Может, удастся отмолчаться. Не знаешь, кого еще позвали?
— Вот этого типа.
Фанни бросила на стол толстый глянцевый журнал. Софи растерянно уставилась на фото улыбающегося молодого человека с озорными синими глазами. Юный проказник. Совсем не во вкусе Софи.
Глава 2
— Правда, он напоминает Антонио Бандераса в юные годы? — мечтательно протянула Фанни. — Я не выпустила бы такого красавчика из своей постели.
Софи недоверчиво покосилась на подругу и демонстративно коснулась рукой ее лба.
— Ты не заболела? Он же совсем мальчишка! Зачем его пригласили на передачу? Да еще с подобной темой. Он мучительно выбирает между двумя студентками с параллельного курса, которые сохнут по нему, и не может определиться? — Софи и сама не понимала причины своего внезапного раздражения. Наверное, ее покоробил восторг Фанни — подруга глаз не сводила с фото этого мачо, который Софи не показался привлекательным.
— Оливье Дюрран на год старше тебя, — весело пояснила Фанни. — Он живет в Женеве и работает кондитером у известного производителя шоколада «Свисс Роше».
— Украшает тортики розочками? — скривилась Софи. — Очень подходящее для него занятие. И какое отношение он имеет к теме передачи? Да и я, впрочем?
— Софи, не задирай нос. Дюрран — восходящая звезда рынка сладостей. Его рецепты позволили «Свисс Роше» удвоить прибыль за прошлый год.
— Я все равно не понимаю, при чем тут жизнь в одиночестве... — Раздражение не желало испаряться.
— Ну... — пожала плечами Фанни. — Он убежденный холостяк... Ты не замужем. Думаю, дело в этом.
Софи махнула рукой и опять занялась коробками. Вид у нее был подавленный. Она начинала подозревать, что ввязывается в авантюру, которая ей вовсе не понравится. Тем не менее подруга права: она слишком преувеличивает собственные проблемы — если это вообще проблемы — и должна стать хоть немного более открытой.
— Извини, Фанни. Мне действительно надо учиться общаться с людьми. Но ты же знаешь, как я ненавижу быть на виду.
— Человек растет вместе со своими задачами, — философски заметила референт.
— Почему я просто не могу продолжать работать, как раньше? — вздохнула Софи. — На свете есть много людей, которые мечтают засветиться перед камерой...
Фанни захлопнула свой блокнот:
— Можешь не светиться, Софи. Это просто предложение. Я могу позвонить и отказать телевизионщикам. Но если ты действительно хочешь вернуть наконец Стиву долг... — Фанни намеренно прервалась на середине фразы. Софи вздрогнула. Значит, уловка сработала.
Стив Трапс был негласным компаньоном фирмы и другом семьи Лойес, которого Софи знала с пятнадцати лет. Он никогда не скрывал, что видит в ней не просто подружку детства и надеется на нечто большее, чем приятельские и деловые отношения. Однажды ночью, после смерти отца, она позволила Стиву остаться у нее. Это, как она теперь понимала, было колоссальной ошибкой. Стив с тех пор не желал верить, что она не питает к нему никаких чувств. А чувство, то есть любовь, — в отношениях самое главное...
— Видимо, ты права. Мое выступление в ток-шоу может привлечь новых клиентов. При условии, что все пойдет хорошо.
— А почему должно пойти плохо? — удивилась Фанни. — Просто представь себе, что этот Дюрран сидит перед тобой в студии в вытянутых линялых кальсонах, или в чем там еще мужчины обычно ходят дома... От этого одного станешь раскрепощеннее.
— Кальсоны... Какой кошмар! — С притворным ужасом Софи поежилась и вернулась к своим коробкам. — Ладно, скажи им, что я согласна. Только подготовь мне интервью так, чтобы я смогла выучить ответы наизусть. Поняла?