Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты действительно хочешь этого? — еще раз спросил он, прикасаясь к ее прелестному лицу.

Кейн встретился с Сильвией глазами, внимательно вгляделся в них. Он не мог не понять, что, хотя она сказала «да», на самом деле это положение ее не устраивало.

— Ну скажи хоть что-нибудь, Сильвия, — попросил Кейн, опуская руки.

Но сразу же после этого ему опять захотелось дотронуться до ее нежной кожи.

— Ты удивил меня, — очень тихо проговорила она, еще не придя в себя.

— Тебе не обязательно отвечать сейчас. Ты можешь подумать.

— Я хочу...

— Что, Сильвия?

Она встала и отступила на шаг.

— Да, я и правда хотела бы подумать.

— Но не забудь, что твоим первым порывом было сказать «да», — усмехнулся он. — Помнишь, как мы говорили в детстве? Первое слово дороже второго.

Сильвия улыбнулась в ответ, но эта улыбка не затронула ее глаз, они остались такими же настороженными и тревожными, мучительно сомневающимися.

— Не бойся, я не забуду.

— Поговорим завтра, да?

Сильвия опять молча кивнула. Затем она пошла к двери, и он заметил, что она больше не пытается ходить так, как раньше, хотя на ней были те же туфли на высоких каблуках. Но ему даже больше нравилась эта походка. Ему было абсолютно все равно, что она делала, как ходила, что надевала. Он был очарован ею в любых ее обличьях. Он подождал, надеясь, что она еще раз скажет своим нежным голосом:

— Хорошо, я согласна.

— Кейн предложил мне стать его любовницей.

— Что?

Мьюриел встала из-за стола, столкнув стопку бумаг, которые веером рассыпались по полу. Она на это никак не отреагировала, все пытаясь переварить новость.

— Он предложил мне стать его любовницей.

— А что он сказал, когда ты дала ему пощечину?

Сильвия неловко смотрела в пол.

— Я согласилась.

Мьюриел тяжело опустилась на стул. Какое-то время в кабинете было так тихо, что был слышен каждый шорох в коридоре. Затем зазвонил телефон, и Сильвия вздрогнула от неожиданности. Но Мьюриел не взяла трубки, хотя телефон стоял на ее столе. Видно, теперь она переваривала вторую часть полученной информации.

Когда телефон успокоился, Сильвия осмелилась поднять глаза. Мьюриел смотрела на нее озабоченным взглядом, чему Сильвия совсем не удивилась.

— А с чего это ты вздумала так поступить? — наконец сумела вымолвить Мьюриел.

Она говорила тихим мягким голосом. Лучше бы она кричала!

— Не знаю. Может быть, потому, что он не ждал этого от меня, а может, потому, что я и сама этого не ожидала.

— Или потому, что тебе хотелось этого?

Сильвия подошла к дивану и села, сбросив неудобные туфли и подвернув ноги под себя.

— Честно, Мьюриел, не знаю. Я так запуталась, что у меня просто голова кругом идет. Как я умудрилась заварить такую кашу?

— Вот уж не знаю, детка. Но он, видимо, и вправду какой-то особенный, если ты решила зайти так далеко.

— Еще какой особенный. Я сейчас сижу и думаю, почему из всех женщин он выбрал именно меня? Обидно, что в его планы не входит жениться на мне. Ему надо всего лишь, чтобы я сидела и ждала его вечером, а потом... Ну ты сама понимаешь.

— И что ты теперь собираешься делать?

— А что бы ты сделала?

Мьюриел покачала головой.

— Мне и так кажется, что я слишком много вмешиваюсь в твою жизнь. С этого момента я — просто твоя подруга, сохраняющая нейтралитет. Что-то вроде Швейцарии.

— Что ты! Только не сейчас! Не бросай меня после всего того, что мы пережили вместе, после всего того, что мы здесь наворотили.

— Но разве я тебе хоть чем-то помогла?! Ты все в той же каше, как и в самом начале.

— Если бы не ты с Кэт и Дорой, то я бы здесь уже не работала. Я бы уволилась еще в понедельник. Была бы обычной безработной, рыдающей над своим разбитым сердцем.

— Ты думаешь, что сейчас твое положение лучше?

Сильвия горько вздохнула.

— Ну я, по крайней мере, хоть деньги зарабатываю.

— Не могла бы ты мне объяснить кое-что... Ну что в нем такого?

Сильвия грустно пожала плечами.

— О ком это вы говорите?

Сильвия повернулась к двери и увидела Кэт и Дору, вернувшихся с обеда.

— Что у вас тут такое? — спросила Дора. — Кто хочет съесть это пирожное, я его припасла для вас.

Сильвия отрицательно покачала головой.

— Вы выглядите так, как будто кто-то переехал вашу любимую кошку, — недоуменно сказала Кэт.

— Кейн предложил Сильвии стать его любовницей, — поставила всех в известность Мьюриел.

— Что? — Кэт и Дора одновременно вскрикнули от изумления.

— А эта дурочка согласилась.

— Да ты что? — Они опять заговорили хором.

— Не сходите с ума. Я уже передумала.

— Передумала? Почему? — спросила Кэт.

— И правильно, — сказала Дора, волком посмотрев на Кэт.

— Ну и что в этом страшного? — переспросила Кэт, теперь уже у Доры. — Она влюблена в него, он без ума он нее, они будут жить вместе. Вся разница в том, что у нее не будет обручального кольца. Не она первая, не она последняя.

— Но мы ведь говорим о нашей Сильвии, а не о ком-нибудь еще! Она создана вовсе не для того, чтобы становиться любовницей кого бы то ни было. Если кто-то и заслуживает красивой свадьбы, так это Сильвия.

Мьюриел в гневе повернулась к своим молодым коллегам.

— Вы забыли, что он сделал? Он спал с ней, чтобы купить нашу компанию!

— Вы знаете, — проговорила Сильвия слабым голосом, — все, как оказалось, было немного не так.

Три пары глаз уставились на нее с непониманием.

— Я сегодня обедала с Нэнси, с секретарем Кейна.

— Мы и без тебя знаем, кто она такая, не тяни, — отрезала Кэт.

— Она сказала мне, что Кейн сделал Роберту коммерческое предложение в субботу утром.

— Ну и что из того?

— Как вы не понимаете! Ведь он мог уехать из Сан-Франциско прямо тогда! А он остался.

— Подумаешь, какая радость. Это его не делает святым Валентином. Он все равно тебя использовал, ты не можешь этого отрицать, — возразила Мьюриел.

— Да, конечно, — попыталась отстаивать свою точку зрения Сильвия. — Но он провел ночь со мной просто потому, что хотел этого, а не потому, что ему нужны были от меня какие-то сведения.

— Да, ему действительно пришлось принять непростое решение! — Мьюриел, казалось, кипела от негодования. — Рядом с ним молодая красивая женщина, которая только что преподнесла ему на блюдечке ключи от новой компании и которая смотрит на него с обожанием. Перед ним выбор — вернуться в Портленд и работать в поте лица своего с юристами над проектом соглашения или остаться еще на одну ночь и попробовать разбудить Спящую Красавицу. А вы бы что выбрали?

Сильвия вспыхнула.

— Мьюриел, ты все переворачиваешь! Все было не так!

— А как?

Сильвия закрыла глаза, и образы той ночи опять встали перед ее глазами.

— Это было самое лучшее в моей жизни. Ночь, полная волшебства.

— Ты так и не ответила мне на вопрос — что же в нем такого особенного?

Сильвия посмотрела на Мьюриел рассеянным взглядом.

— Кейн всегда так внимательно меня слушает, действительно слушает, а не только делает вид. И он с уважением относится к моему мнению.

— Продолжай, продолжай, — Мьюриел оперлась локтями на стол и положила подбородок на ладони.

— Рядом с ним я чувствую себя красивой, даже если я в самой обычной одежде.

— Сексуальной?

— Да, и это тоже. Но не только. У меня такое ощущение, что мне принадлежит весь мир, и нет ничего невозможного, чего бы я ни сделала ради него.

В комнате застыла тишина. Сильвия осторожно подняла глаза и взглянула на подруг.

— Ну, в таком случае ты получишь своего Кейна Бредли. И он будет твоим мужем.

Кейн посмотрел на часы. Часы показывали двенадцать, а Сильвии еще не было.

Он оставил ей записку в ее кабинете на столе, попросил ее маму передать ей, что он звонил, но она почему-то не перезвонила ему.

29
{"b":"159382","o":1}