– Означает ли это, что Рудинский должен прийти ко мне домой и ждать ваших указаний?
Контатти, отпив чаю, кивнул. И таким образом избежал ее взгляда.
– Мне не нравится моя роль, – решительно заявила Мерилен. – Почему выбрали именно меня?
Контатти выглядел спокойным.
– Потому что я сам не могу явиться на встречу с ним, это очевидно. Потому что телефон и дом Рудинского контролируются полицией. Вы не знали этого? Ладно, не говорите, что не знакомы с капитаном Коссини.
– Он приходил в посольство.
– А теперь послушайте меня внимательно, Мерилен. Мы выбрали вас, потому что необходимо, чтобы посредник был человеком во всех отношениях весьма далеким от похищения. Вы ведь не принимали никакого участия в разработке этой операции.
– Надо полагать.
– Нам нужен человек, знакомый с Рудинским и в то же время ни в чем не подозреваемый. Человек, который мог бы контролировать его действия и точно сообщить нам, исполнит он наши указания или задумал какой-нибудь катастрофический финт. Лучше вас этого не сделает никто. Вам не кажутся убедительными эти доводы?
– Слишком, если учесть, насколько это рискованно для меня.
– Почему же рискованно? – удивился Контатти. – В самом худшем случае, то есть если даже наш джентльмен, будучи арестованным, назовет ваше имя, вам не придется говорить ничего другого, кроме правды, нет, пожалуй, поправлюсь – ничего, кроме некоторой части правды. Вам придется сказать, что похитители, неизвестные разумеется, заставили вас как подругу Рудинского или свидетеля похищения передать ему их послания и что вы не могли отказаться, дабы не подвергать риску жизнь девочки.
– И все?
– Вам поверят, и у вас не будет никаких проблем. Кстати, постарайтесь сохранить эти штрафные квитанции, они – доказательства в вашу пользу. В любом случае наша служба гарантирует вам самую эффективную защиту. Это само собой разумеется.
– Вы забываете, что допрашивать меня будет Уэйн, то есть ЦРУ. Мое участие в деле, пусть даже случайное и оправданное, обозначит след английского посольства, на которое я работаю, вернее, мы работаем. Смешное совпадение, не так ли?
– ЦРУ важно заполучить Хагена. Не думаю, что оно станет слишком оплакивать возможную кончину Форста. С другой стороны, мы решительно опровергнем любое подозрение на наш счет: дадим мистеру Уэйну указания, которые направят его на ложный след. Повторяю вам: можете говорить даже все.
– Все?
Контатти улыбнулся:
– Но ни слова обо мне, прошу вас.
– Вы полагаете, мне удастся не выдать себя?
– Конечно. Притворство – одно из основных свойств человека.
– У вас это свойство выражено особенно ярко.
– У меня? – Контатти неожиданно сделался серьезным. Мерилен удивилась, что он помрачнел, но он тут же взял себя в руки и снова заговорил спокойно: – Притворство имеет одну особенность. Хорошую или плохую – это другой вопрос. Оно в любую минуту может прекратиться. Внезапно ломается внутри какой-то механизм, и нас охватывает нестерпимое желание жить в абсолютной правде. Какое безумие! – Он поднялся и оставил на столе деньги для официанта. – Но какова эта правда? Где она? Когда появляется такое желание, лучше всего сменить ремесло.
Голос его звучал искренно. Он улыбнулся, приветливым жестом попрощался с Мерилен и ушел.
Мерилен выключила магнитофон и проводила его взглядом: смешавшись с толпой прохожих, он остановился у светофора. Тогда она достала «поляроид» Уэйна, прошла к своей машине и, сев в нее, сделала несколько снимков: Контатти смотрит вверх на светофор, оборачивается в сторону кафе, стоит, о чем-то задумавшись, собирается переходить улицу.
Потом Мерилен включила двигатель и проехала в почтовое отделение на площади Сан-Сильвестро. Здесь она еще раз просмотрела четыре снимка, запечатлевших Контатти, и положила их в конверт с защитным полиэтиленовым слоем, сюда же поместила и миниатюрные магнитофонные кассеты с записью последних двух разговоров с ним.
Написав на конверте адрес, она обратилась в окошко, где принимают заказную корреспонденцию, и попросила:
– Отправьте, пожалуйста, срочную заказную бандероль.
Служащая положила конверт на весы – он весил всего несколько десятков граммов. «Бесценных граммов», – подумала Мерилен и, войдя в телефонную кабину, позвонила Джованне, которая присматривала за виллой английского посольства в Марино. Девушка ответила сразу.
– Послушай меня внимательно, Джованна, – заговорила Мерилен, стараясь сдержать волнение. – Я только что отправила тебе заказную бандероль с описанием мебели, имеющейся на вилле. А сейчас вспомнила, что допустила одну ошибку. Не вскрывай пакет, когда получишь. Я приеду и сама разберусь с ним. Но если не приеду до послезавтра, до четверга, тогда поезжай в Рим и вручи его лично послу. Ты все поняла?
Потом Мерилен набралась духу и позвонила домой Юреку. Трубку сняли сразу же. Дрожащим от волнения голосом Мерилен произнесла:
– Говорит мисс Росс из канадского посольства. Могли бы вы привезти мне домой два ящика виски? Мой адрес помните? Они нужны мне сейчас же. Спасибо.
А потом она позвонила в английское посольство:
– Чарли? Предупреди, пожалуйста, посла, что сегодня я не приду в офис. Останусь дома, что-то мне очень нездоровится. Пока.
Юрек подъехал на «универсале» к дому Мерилен, выйдя из машины, осмотрелся и только потом прошел к портье.
– Меня ждет мисс Ванниш, – сообщил он.
Портье сказал что-то в домофон и указал Юреку на лифт. Мерилен открыла ему дверь и пригласила войти. На лице поляка отражалось невероятное напряжение.
– Здравствуйте, мисс… Росс.
– Я была уверена, что вы узнаете мой голос, – сказала, явно смутившись, Мерилен. – Ваш телефон прослушивается, верно?
– Откуда вам известно?
– Догадываюсь. Офицер карабинеров допрашивал меня в посольстве.
– Вот как?
– Он знал… все.
– Все – это что?
– Ну что ошиблись и похитили не ту девочку…
– А на самом деле это вовсе не ошибка.
Мерилен не ответила, а жестом пригласила его в гостиную.
– Садитесь. Хотите что-нибудь выпить?
Юрек не ответил, а прошел прямо к окну и посмотрел на улицу. Только потом он обернулся и залюбовался Мерилен, слегка раскрасневшейся от волнения.
– У вас еще одно сообщение для меня? – поинтересовался он.
Мерилен кивнула:
– Я нашла его сегодня утром. Тот же прием.
Она передала Юреку штрафную квитанцию, он прочитал ее и задумался.
– Выходит, я должен ожидать здесь, у вас. Странно.
– Что именно?
– Что сообщения приходят через вас. Я долго думал об этом, но не нашел никакого убедительного объяснения.
– Я тоже ломала голову. И не спала всю ночь.
Юрек холодно улыбнулся и слегка приподнял ее лицо за подбородок, словно хотел получше заглянуть в глаза.
– Не похоже. У вас отдохнувший вид, выглядите безупречно.
– А вы напротив, – ответила Мерилен, отстраняясь и указывая на синяк на шее Юрека. – Что это? Что случилось?
– Вопросы хотел бы задать вам я.
И тотчас, вопреки своему спокойному, мягкому тону, он схватил ее за плечи и грубо толкнул к стене, и если бы сразу не подхватил, то, потрясенная, испуганная, Мерилен упала бы на пол.
– Мне хотелось бы знать, случайно мы познакомились или это было кем-то подстроено? И если подстроено, то кем? – спросил Юрек, сохраняя свой спокойный и учтивый тон.
– Оставьте меня, – простонала Мерилен. – Вы переживаете из-за дочери, я понимаю, но это не повод для того, чтобы…
– Видите ли, я не верю в совпадения. – Он отошел от Мерилен и осмотрелся. – Вам нужно было отправиться в школу как раз в то же самое время, когда туда должен был поехать и я… – Он подошел к письменному столу и принялся рыться в ящике. – У вашей машины колесо оказалось спущенным как раз в тот момент, когда вы встретили меня у посольства. Нетрудно было предвидеть, что я предложу подвезти вас… – Он вытряхнул содержимое ящика на стол, осмотрел и сбросил все на пол. – И оба эти события произошли именно в тот момент, когда исчезла моя дочь.