Литмир - Электронная Библиотека

- Вот почему тебя так сильно тянет к Дел, - с довольным видом резюмировала Юлия-Розалинда-Венона-Лилит. - Моя Деливеранс - чисто американский продукт. Во всяком случае, она не ленится искать и использовать возможности…

- Давайте вернемся к Гленну Миллеру, если можно, - твердо сказал Томми. - Итак, он умер больше пятидесяти лет назад.

- Это так печально, - вздохнула миссис Пейн и погладила Скути.

- Ну и как же?

Она приподняла брови.

- О, я понимаю, что ты немножко растерялся.

- Не немножко.

- Как ты сказал, Томми, дорогой?

- Не немножко. На данный момент ни один человек не в состоянии постичь, до какой степени я в действительности растерян и сбит с толку, - объяснил он.

- В самом деле? Значит, твой рацион составлен не правильно. Должно быть, тебе не хватает витаминов группы В.

- Вы серьезно так считаете?

- Да. И витамина Е тоже, - подтвердила миссис Пейн и пояснила:

- Витамины группы В способствуют продуктивной умственной деятельности.

- Я думал, вы сейчас посоветуете мне употреблять тофу. Не реже пяти раз в неделю.

- Это очень полезно для простаты.

- Итак, Гленн Миллер, - напомнил Томми, указывая на радиоприемник, откуда все еще неслась мелодия “Патруля”.

- Ах вот ты о чем, - наконец поняла она. - Все очень просто. Мы действительно слушаем живую трансляцию, потому что мой радиоприемник обладает функцией транстемпоральной настройки.

- Транстемпоральной, вы говорите? Ага, ага…

- Да, я могу настраивать его на любую передачу не только в эфирном пространстве, но и во времени. До того как вы приехали, я слушала Джека Бенни[11], тоже, разумеется, “живьем”. Удивительно веселый был человек, но сейчас его мало кто помнит.

- Где вы купили радиоприемник с транстемпоральной волновой настройкой, Венона? У “Сиэрса и Ройбака”?

- Ты уверен, Томми, что они уже продают их? Лично я так не думаю. Что касается того, где я взяла свой приемник, то пусть это объясняет Деливеранс. Это, видишь ли, связано с происшествием на озере Мад.

- Транстемпоральное радио - реальность, - покачал головой Томми. - Пожалуй, я все же предпочел бы верить в “снежного человека”.

- Не стоит. - Миссис Пейн с неодобрением покачала головой.

- Почему? Теперь я.., после всего, что произошло, я начал верить в адских кукол и демонов.

- Да, они действительно существуют. Томми демонстративным жестом поднес к глазам часы.

- Дождь все еще идет.

Миссис Пейн наклонила голову, прислушиваясь к стуку дождевых капель по черепице, который доносился даже сюда, в отделанную звукопоглощающим материалом гостиную. Скути тоже зашевелил ушами. Примерно через минуту она сказала:

- Какой умиротворяющий и спокойный звук.

- Но вы сказали Дел, что дождь прекратится через четыре минуты. По-моему, это слишком точная цифра, чтобы употреблять ее в приблизительном смысле.

- Да, верно.

- Но дождь все еще идет.

- Просто четыре минуты еще не прошли. Томми постучал согнутым пальцем по стеклу часов.

- Твои часы врут, - сказала Лилит. - Им сегодня здорово досталось.

Томми прижал часы к уху, прислушался и сказал:

- Тик-так.

- Еще десять секунд, - уточнила миссис Пейн. Томми отсчитал их, потом поднял голову и с кривой улыбкой посмотрел на нее.

Дождь продолжал стучать по крыше.

На пятнадцатой секунде он внезапно прекратился.

Улыбка исчезла с лица Томми, а миссис Пейн просияла.

- Вы ошиблись на пять секунд, - жалобно сказал он.

- Никогда не претендовала на то, чтобы быть Богом, - пожала плечами мать Дел.

- А на что вы претендуете, называя себя Лилит? Миссис Пейн поджала губы и некоторое время обдумывала вопрос.

- Ни на что, - сказала она. - Я просто бывшая балерина, которая кое-что повидала на своем веку и побывала по несколько раз в удивительных и странных ситуациях. Это был опыт, который не мог не отложиться в моей копилке.

- Никогда больше не буду сомневаться в словах женщин, которые носят фамилию Пейн, - выдохнул Томми, откидываясь на спинку кресла.

- Это очень мудрое решение, Томми.

- О каком мудром решении вы говорите? - спросила Дел, возвращаясь в гостиную.

- Томми был так мил, что пообещал никогда не сомневаться в нас с тобой.

- Это не просто мудрое решение, - одобрила Дел. - Это необходимое условие выживания.

- Тем не менее мне в голову все время лезут особенности сексуальной жизни богомолов, - скромно заметил Томми.

- При чем тут это? - удивилась Дел.

- После спаривания самка богомола откусывает партнеру голову и съедает его живьем.

- Я думаю, - дипломатично сказала мать Дел, - что вскоре ты на собственном опыте убедишься, что женщины из рода Пейн довольствуются в таких случаях чашечкой чая и печеньем.

Томми попытался что-то сказать, но Дел не дала ему этого сделать.

- Ты звонил, Томми? - спросила она, указывая на оставленный дворецким аппарат.

- Куда?

- Своему брату.

Томми хлопнул себя по лбу. Он совершенно забыл о Ги и о таинственной записке.

Дел вручила ему телефон, и Томми по памяти набрал номер начальника смены в пекарне “Нью Уорлд Сайгон”.

Стараясь не потревожить Скути, миссис Пейн наклонилась вперед и выключила транстемпоральное радио, не дав Гленну Миллеру закончить свой “Маленький глиняный кувшинчик”.

Ги ответил со второго звонка. Услышав голос Томми, он сказал:

- Ты должен был позвонить час назад.

- Извини, Ги, я не мог. Яхта, на которой мы вышли в море, потерпела крушение, и я…

- Кто потерпел крушение?

- Ты перевел записку? - спросил Томми, предпочитая не отвечать на вопрос брата.

Ги Мин немного поколебался, потом осторожно осведомился:

- Та блондинка все еще с тобой?

- Да.

- Лучше бы ее не было.

Томми посмотрел на Дел и улыбнулся.

- Как бы там ни было, она со мной.

- Это скверно.

- А мне кажется, совсем нет. Она напоминает мне комикс.

- Как это?

- Ну как если бы Стивен Кинг занимался мультипликацией.

Ги не ответил. В его молчании Томми уловил хорошо знакомые ему нотки смятения и растерянности.

- Ты сумел перевести записку? - снова спросил он, слегка повысив голос.

- Она так и не высохла до конца, как я надеялся, поэтому я не могу сообщить тебе полный перевод всего, что там было написано, но кое-что я разобрал. И этого было достаточно, чтобы серьезно меня напугать. Во всяком случае, никакая банда за тобой не охотится, Томми.

- А кто же?

- Я.., я не уверен. Но тебе необходимо немедленно поехать к маме и поговорить с ней.

От удивления Томми заморгал обоими глазами и привстал с кресла. Вновь проснувшееся чувство вины заставило его ладони вспотеть, и он едва не выронил телефон.

- Да. Чем больше я работал над запиской, тем сильнее она меня беспокоила, и…

- Ты говоришь - к маме?

- Мне нужно было с кем-то посоветоваться, и я позвонил ей.

- Ты разбудил маму? - не веря своим ушам, переспросил Томми.

- Как только я рассказал ей о записке - то, что сумел понять, - она тоже испугалась и велела разыскать тебя как можно скорее.

Томми принялся нервно расхаживать из стороны в сторону, время от времени поглядывая то на Дел, то на ее мать.

- Честно говоря, Ги, мне очень не хотелось бы, чтобы мама знала… - сказал он.

- Она хорошо разбирается в традициях старины, а эта.., эта штука скорее всего не принадлежит нашему миру.

- Мама скажет, что я пью слишком много виски, как…

- Она ждет тебя, Томми.

- ..Как мой спятивший детектив Нгуэн. - Томми почувствовал, что во рту у него пересохло. - Она ждет меня?

- У тебя не слишком много времени, Томми, поэтому поспеши, пока не стало совсем худо. Только не бери с собой блондинку.

- Ничего не поделаешь, придется.

- Это скверно, - Повторил Ги.

Томми бросил на Дел быстрый взгляд. Ничего скверного в ней определенно не было. За время своего отсутствия она успела причесаться и даже, кажется, слегка подкрасить ресницы. Улыбка у нее была, во всяком случае, самая приятная. Перехватив его взгляд. Дел озорно подмигнула.

62
{"b":"15875","o":1}