Литмир - Электронная Библиотека

- Мы пережили множество удивительных приключений, - сказала Дел.

- Так расскажи же скорее! - воскликнула ее мать.

- Я подожгла яхту и разбила ее о пристань острова Бальбоа.

Миссис Пейн ахнула и прижала руку к груди, словно для того, чтобы унять сердцебиение.

- Как это восхитительно, Деливеранс! Ты непременно должна все мне рассказать!

- Томми перевернулся в своем новом “Корвете”. Глаза миссис Пейн широко раскрылись. Как подозревал Томми - от восторга и любопытства. Впрочем, когда она посмотрела на него, в ее взгляде явно сквозило восхищение.

- Это правда? А “Корвет” был действительно новый? - уточнила она.

- Я не нарочно, - уверил ее Томми.

- И сколько он сделал оборотов?

- Как минимум два.

- А потом, - добавила Дел, - потом он загорелся!

- И все это в одну ночь! - воскликнула миссис Пейн. - Садитесь же скорее и расскажите мне обо всем подробно!

- К сожалению, мы не можем задерживаться надолго, - поспешил вставить Томми. - Дело, видите ли, в том…

- Здесь мы будем в безопасности еще некоторое время, - перебила его Дел и рухнула в одно из кожаных кресел.

- Мы могли бы выпить кофе, - предложила миссис Пейн и тоже села. - Или, может быть, по капельке бренди?

- Маммингфорд уже распорядился насчет кофе и печенья, - сказала Дел.

В музыкальной гостиной появился Скути и направился прямиком к миссис Пейн. Она была такой хрупкой, а кресло - таким широким, что в нем хватило места для обоих. Свернувшись клубком, Лабрадор положил свою массивную голову ей на колени.

- А Скути-ути тоже получил свою порцию приключений? - спросила миссис Пейн, поглаживая пса по голове. - Какая прекрасная вещь! - ни с того ни с сего добавила она, указывая на радиоприемник. Он работал чуть слышно, но миссис Пейн тем не менее сумела узнать мелодию.

- Арти Шоу, “Начинаем танцевать”.

- Мне тоже нравится, - кивнула Дел. - Кстати, ма, дело не только в разбитых машинах и сожженных яхтах. Тут замешано одно странное существо…

- Странное существо?! - воскликнула миссис Пейн. - Эта история нравится мне все больше и больше. Какого рода существо ты имеешь в виду?

- Я еще не определила, что это за тварь, - не было времени из-за всей этой беготни, - но мне известно, что в самом начале она имела вид тряпичной куклы с приколотой к ее руке запиской с проклятьем.

- Эту куклу подбросили тебе? - спросила миссис Пейн, поворачиваясь к Томми.

- Да. Я…

- Кто мог это сделать?

- Не знаю. Ее просто оставили у меня на крыльце. Сначала я думал, что это вьетнамские преступные группировки…

- И ты поднял ее и перенес в дом?

- Да. Я думал…

Миссис Пейн прищелкнула языком и погрозила ему пальцем.

- Ты не должен был этого делать! Подобное существо не может ожить и причинить тебе вред, пока ты сам не пригласишь его и не перенесешь через порог.

- Но ведь это была просто тряпичная кукла…

- Разумеется, кукла, маленькая тряпичная кукла, вполне безобидная с виду. Но теперь-то она стала другой, верно?

Томми в волнении наклонился вперед в своем кресле.

- Я очень рад.., и признателен вам, миссис Пейн, что вы поверили мне и вообще…

- Почему бы нет? - Мать Дел слегка пожала плечами. Судя по всему, порыв Томми удивил ее. - Если Дел говорит, что существо есть, значит, оно есть, и никаких сомнений здесь быть не может. Дел далеко не глупа.

Почтительно постучав у двери, в музыкальную гостиную вошел Маммингфорд, толкавший перед собой сервировочный столик на колесиках. На столике стояли фарфоровые чашечки, серебряный кофейник и блюдо с пирожными и печеньем.

- Томми страдает от избытка скептицизма, - объяснила Дел матери. - Например, он не верит в то, что инопланетяне похищают жителей Земли.

- Это происходит на самом деле, дружок, - с улыбкой сказала Юлия-Розалинда-Венона-Лилит Пейн, как будто ее слова было вполне достаточно, чтобы Томми наконец уверовал в странные фантазии Дел.

- И он не верит в призраков. И в оборотней тоже, - наябедничала Дел.

- Все это - реальность, - кивнула миссис Пейн с серьезным видом.

- И в дальнозрение не верит!

- И это тоже.

Они так спокойно рассуждали об этих невероятных и не правдоподобных вещах, что Томми почувствовал, как у него закружилась голова, и поспешно закрыл глаза.

- Зато он верит в “снежного человека”! - услышал он торжествующий голос Дел.

- Странно, - недоверчиво сказала ее мать.

- Я не верю в “снежного человека”, - поправил Томми.

- Раньше ты утверждал обратное, - тут же возразила коварная Дел.

- “Снежный человек”, он же сесквоч, он же “Большая нога”, - уверенно заявила миссис Пейн, - это выдумка дешевых бульварных газетенок.

- Точно! - поддакнула Дел. Томми пришлось открыть глаза, чтобы взять из рук невозмутимого Маммингфорда чашечку кофе. Из динамика радиоприемника, стоявшего на столике из поддельной слоновой кости, донесся голос диктора. Он заверил Томми, что тот слушает трансляцию из знаменитого “Эмпайр Балрум”, где “в эти самые минуты” выступает с концертом “звезда Гленн Миллер и его знаменитый биг-бенд”; за сим последовала реклама сигарет “Лаки Страйк”.

- Если Томми дотянет до рассвета, проклятье потеряет свою силу, и все будет о’кей, - сказала Дел. - Во всяком случае, мы на это надеемся.

- Вам осталось продержаться примерно час и еще сорок минут, - уточнила миссис Пейн. - Как по-твоему, какие у него шансы?

- Шестьдесят на сорок или около того, - прикинула Дел, задумчиво щурясь.

- Что? - всполошился Томми. - Ты сказала, шестьдесят на сорок?

- По крайней мере, это честно! - защищалась Дел.

- Что это означает? - требовательно спросил Томми. - Эти шестьдесят процентов?.. Я останусь в живых или меня убьют?

- Скорее не убьют, чем убьют, но все может случиться.

- Почему-то меня это не утешает, - с горечью промолвил Томми и глотнул кофе.

- Но твои шансы с каждой минутой растут, дорогой!

- И все-таки вероятность благополучного исхода пока не особенно велика, - трезво рассудила миссис Пейн. - Всего шестьдесят процентов против сорока. Я нахожу, что это не очень хорошо.

- Это просто ужасно, - кивнул Томми, с благодарностью глядя на нее.

- Возможно, я ошибаюсь, - неуверенно сказала Дел, - но у меня такое чувство, что Томми не помечен для досрочной экстракции. Мне кажется, что ему суждена нормальная долгая жизнь и естественная кончина.

Томми снова почувствовал легкое головокружение. Он понятия не имел, о чем Дел толкует. Миссис Пейн повернулась к нему, словно собираясь его утешить.

- Томми, дорогуша, - сказала она, - даже если с тобой в самое ближайшее время случится худшее - не огорчайся. Смерть - это ведь не окончательно, это только ступень, своего рода переходный этап.

- Вы в этом уверены? - осторожно поинтересовался Томми.

- О, да! Я же почти каждую ночь разговариваю с Недом, и он утверждает…

- С кем, простите?

- Нед - это мой папа, - пояснила Дел самым будничным тоном.

- Он обычно появляется на шоу Дэвида Леттермена, - кивнула миссис Пейн.

Маммингфорд взял в руки поднос с пирожными и печеньем и поднес его Дел, которая выбрала себе кусочек лимонного кекса с пекановыми орехами. Потом он предложил пирожные Томми. Томми уже давно облюбовал сдобную булочку из отрубей, но передумал и показал на аппетитный рогалик с шоколадной глазурью. В конце концов, ему оставалось жить всего полтора часа, поэтому он мог позволить себе перестать беспокоиться об уровне холестерина.

Пока Маммингфорд специальными щипцами перекладывал рогалик на специальную тарелочку, Томми поспешил обратиться к матери Дел за разъяснениями.

- Вы, кажется, сказали, что ваш покойный муж появляется на шоу Дэвида Леттермена? - переспросил он.

- Да, это ночное ток-шоу, своего рода встречи с интересными людьми.

- Я знаю, - кивнул Томми.

- Иногда Дэвид объявляет очередного гостя, но вместо кинозвезды, музыканта или политика выходит мой Нед и садится в кресло. Тогда программа - и Дэвид, и публика в зале, и оркестр, и все вдруг замирают, как будто время остановилось, и Нед разговаривает со мной.

60
{"b":"15875","o":1}