Скути уже бежал по дорожке на запад, как будто знал, куда нужно направляться. Дел поспешила за Лабрадором, а Томми за Дел. На бегу он оглянулся, хотя, казалось, все переживания прошедшего вечера и ночи должны были уже убить в нем всякое любопытство. Балансирующая на каменном парапете пылающая яхта являла собой внушительное зрелище, и Томми подумал, что со стороны она напоминает Ноев ковчег, выброшенный на сушу после Великого потопа.
В верхних этажах домов стали появляться головы встревоженных жителей, но, прежде чем хлопнула хоть одна дверь и ночь огласилась возбужденными и испуганными голосами разбуженных островитян, Дел и Томми уже свернули на ближайшую улочку, ведущую от берега в глубь острова.
И хотя Томми время от времени оглядывался, ожидая увидеть мчащуюся за ними тварь или что-нибудь похуже, из огня так никто и не появился.
Глава 7
Остров Бальбоа был застроен сотнями небольших частных домов, и из-за недостатка свободного места для гаражей обе стороны узкой полутемной улочки были заставлены автомобилями местных жителей и их гостей. Дел, таким образом, было из чего выбирать. Должно быть, поэтому она не соблазнилась ни скромным “Бьюиком”, ни привычной “Тойотой”, а подвела Томми к красному, как пожарная машина, роскошному “Феррари-Тестероза”.
Остановившись под кроной развесистого старого подокарпа - такой густой, что под нее не проникал дождь, - Дел откровенно восхищалась “зализанными” обводами дорогой спортивной машины.
- Почему бы не попробовать вот этот “Гео”? - благоразумно предложил Томми, потянув ее за рукав и указывая на скромный пикап, припаркованный впереди вызывающе красного чуда.
- “Гео” - нормальная машина, но не крутая. “Феррари” - это то, что нам надо.
- Но он же стоит, наверное, как порядочный дом, - возразил Томми.
- Мы же не собираемся его покупать, - с самым невинным видом возразила Дел.
- Я отлично знаю, что мы собираемся сделать.
- Взять взаймы?
- Украсть, - поправил ее Томми.
- Нет, воруют только плохие люди, а мы разве плохие? Ты же писатель и должен знать, что положительные персонажи никогда не крадут, а только заимствуют - а это нельзя назвать кражей.
- Этот аргумент сразит присяжных наповал, - едко заметил Томми.
- Ладно, ты посторожи, а я пока попытаюсь вскрыть дверцы.
- Почему бы не взломать какую-нибудь машину подешевле? - спросил Томми, все еще сомневаясь.
- А кто тебе сказал, что я собираюсь что-нибудь ломать?
- Машинам от тебя, как правило, достается, - вздохнул Томми. - Насколько я заметил, ты не слишком с ними церемонишься.
Откуда-то издалека - похоже, с противоположного конца острова - донеслись сирены пожарных машин. На юге, над крышами темных домов, вставало яркое желтое зарево.
- Посторожи и будь внимательней! - снова сказала Дел. Томми огляделся. Улица была пуста.
Дел, сопровождаемая верным Скути, сошла с тротуара и направилась прямо к водительской дверце “Феррари”. Подергав ручку, она обнаружила, что машина даже не заперта.
- Какой приятный сюрприз, - пробормотал Томми.
Скути первым прыгнул в салон, опередив свою хозяйку.
Не успела Дел устроиться за рулем и захлопнуть дверь, как двигатель “Феррари” ожил. Судя по звуку, машина была достаточно мощной, чтобы летать на небольшой высоте, если Дел слишком сильно нажмет на газ.
- Две секунды максимум… - ворчал Томми себе под нос, открывая дверцу. - Это надо уметь. Должно быть, она угоняет машины с раннего детства…
- Скути хочет сидеть с тобой, - проинформировала его Дел.
- Он - настоящий душка, - рассеянно отозвался Томми и посторонился. Скути выскочил из салона, и Томми неловко полез на пассажирское сиденье приземистой машины. Усевшись, он с трудом подавил в себе желание захлопнуть дверцу, прежде чем пес вернется обратно.
Скути уютно устроился у него на коленях: задними лапами он уперся в сиденье, а передние положил на приборную доску.
- Обними Скути за шею, - велела Дел, включая фары.
- Зачем?
- Чтобы он не вылетел через лобовое стекло, если придется внезапно затормозить.
- Мне кажется, кто-то из нас говорил, что не собирается ломать машину.
- Чрезвычайная ситуация потому и называется чрезвычайной, что ее нельзя предвидеть. Зато к ней можно подготовиться.
Томми послушно обхватил мокрого Лабрадора обеими руками.
- Куда поедем?
- Домой к моей маме.
- Далеко это?
- Минут пятнадцать. В этой крошке, может быть, и десять.
Скути повернул голову и, поглядев Томми прямо в глаза, дружелюбно прошелся языком по его лицу от подбородка до самого лба. Потом пес отвернулся и стал смотреть вперед.
Томми только вздохнул.
- Он решил принять тебя в число своих друзей, - перевела Дел.
- Я польщен.
- Не язви. Скути не облизывает кого попало. Скути утвердительно фыркнул. Выруливая на проезжую часть. Дел сказала:
- Мы оставим эту пепельницу у мамы в гараже. Утром она вернет ее туда, где мы ее взяли, а мы воспользуемся одной из ее машин и проведем в ней остаток ночи.
- У вас с мамой завидное взаимопонимание.
- Она у меня прелесть! - убежденно сказала Дел.
- Как тебе удалось так быстро завести мотор?
- Ключи торчали в замке.
Массивная голова Скути заслоняла Томми большую часть улицы впереди, но зато он хорошо видел приборную панель и замок зажигания, в котором не было никакого ключа.
- И где они теперь? - полюбопытствовал он.
- Кто - они?
- Ключи.
- Какие ключи?
- Те самые! Которые ты нашла в замке зажигания и с помощью которых так быстро завела машину.
- Но я же сказала, что замкнула провода, - без зазрения совести сменила показания Дел и ухмыльнулась.
- Ты еще не успела закрыть дверь, а мотор уже завелся, - попытался припереть ее к стенке Томми, без особой, впрочем, надежды.
- Я умею запускать машины и одной рукой.
- И все это - за две секунды?
- Круто, да?
Дел повернула налево, в небольшой переулок, который вел к Марин-авеню - главной улице острова.
- Мы так промокли, что обязательно испортим хозяину обивку кресел, - заволновался Томми.
- Я пошлю ему чек, - пообещала Дел.
- Я серьезно. Это дорогая обивка!
- И я серьезно. Я пошлю хозяину чек. Ты бываешь чересчур щепетилен, Томми, но мне это в тебе нравится.
Сверкая огнями, навстречу им вывернула из-за угла полицейская машина. Томми вздрогнул, но патруль промчался мимо, несомненно направляясь к месту крушения яхты.
- Как ты думаешь, сколько она может стоить? - поинтересовался Томми.
- Тысяча долларов должна покрыть все убытки.
- Тысяча долларов за такую яхту? - изумился Томми.
- Мне казалось, мы говорили об испорченных креслах. А яхта… Такая яхта стоит около семисот пятидесяти тысяч.
- Бедняги…
- Кого ты имеешь в виду?
- Владельцев яхты, разумеется. Яхты, которую ты разбила вдребезги. Или, может быть, ты собираешься отправить и им чек?
- Вряд ли. Это была моя яхта.
У Томми отвисла челюсть. С тех пор как он познакомился с Деливеранс Пейн, это происходило с ним регулярно. Притормозив на углу Марин-авеню, Дел лучезарно улыбнулась ему и сказала:
- Я купила ее только в июле. Не без труда совладав со своим удивлением, Томми спросил:
- Если это твоя яхта, то почему она стояла не перед твоим домом?
- Потому что она слишком большая и портит мне вид из окна. Мне пришлось арендовать этот док, чтобы держать ее там.
Скути нетерпеливо застучал лапами по приборной доске, словно призывая их не отвлекаться на посторонние вещи и скорее ехать дальше.
- Значит, ты разбила и сожгла свою собственную лодку?
Сворачивая по Марин-авеню к деловому центру острова. Дел укоризненно покачала головой.
- Вечно ты преувеличиваешь, Томми. Должно быть, в своих детективных романах ты тоже злоупотребляешь гиперболами. Разве это называется - сжечь?
- Хорошо, не сожгла - подожгла.
- Но, согласись, это большая разница: сжечь и поджечь.