Литмир - Электронная Библиотека

— Но кто же будет присматривать за ним? Джерун?

— Я думала о его друге Родарио. Он обрадуется возможности поспать в моей постели, хотя я и буду ему это запрещать.

Нармора уставилась на нее как на умалишенную.

— Почтенная волшебница, я уже много солнечных циклов знакома с Родарио. Он талантливый актер и хорошо умеет подбирать слова, а уж в обольщении женщин и подавно не знает себе равных. Но он не сумеет настолько хорошо сыграть целителя, чтобы стать целителем. Тут уж точно лучше подойдет Джерун.

— Джерун не поймет, о чем я его прошу. Он не способен справиться с подобной задачей. Я отправлю его в Потусторонние Земли, чтобы мы смогли выяснить, что там происходит на самом деле. Мы знаем, что там пожар, но нам эти знания никак не помогут. — Андокай предполагала, что ей придется столкнуться с недовольством подопечной. — Не волнуйся за Фургаса. Я усилю чары, и Родарио придется только менять ему постельное белье каждые три дня. — Она махнула рукой в противоположную сторону коридора. — Встань там, попробуем кое-что новое.

Альвийка пошла в конец коридора, но по ней было видно, что она не готова согласиться с наставницей.

— А вы уверены в том, что чары будут действовать? Что произойдет, если магическое воздействие внезапно прекратится?

Андокай, подняв руки, начала плести заклинание, вырисовывая кончиками пальцев серебристые символы.

— Фургас умрет, — прямо ответила она и бросила световой шар в ученицу.

Нармора инстинктивно подняла руки и произнесла короткое заклятье.

Шар еще в полете окрасился болотным, замедлился и вдруг дернулся к аркаде, пробив в крыше большую дыру.

Волшебница опешила.

— Ты его изменила. — Она попыталась объяснить происшедшее. — Ты изменила саму сущность заклинания. Но как тебе это удалось?

Нармора улыбнулась.

— Я не так поняла символы в книге и создала что-то новое?

Потолок прямо над Андокай разрушился, и зеленый шар устремился вниз — теперь заклинание преследовало того, кто его сплел. Волшебницу засыпало обломками камней, и она исчезла в облаке белой пыли.

Кусок мрамора ударил Нармору в плечо, и в этот момент она ощутила сильную боль в животе.

Колени полуальвийки подогнулись, и она со стоном осела на пол, обхватив руками живот. Штаны у нее потемнели от теплой жидкости.

«Нет!»

Нармора коснулась ткани, и кончики ее пальцев испачкались кровью. Ее бросало то в жар, то в холод.

— Нет! Боги, не отнимайте у меня ребенка! — в отчаянии закричала она.

Глаза полуальвийки почернели, по лицу вновь потянулись темные тонкие линии — наследие матери.

Девушка попыталась подняться на ноги, опершись на колонну, но ее руки скользнули по гладкому мрамору и она упала на живот. Нармора почувствовала, как что-то внутри нее разорвалось. Она скорчилась на полу и закричала от боли и отчаяния, а околоплодные воды продолжали течь из ее тела.

* * *

На прокаженного, чье лицо было скрыто усеянной желтыми пятнами повязкой, никто не обращал внимания. Только время от времени отдельные посетители таверны бросали ему монетки, и больной, униженно кланяясь, поднимал милостыню с пола.

— Вот, ешь и проваливай. — Трактирщик поставил перед ним самую щербатую миску и самый потрескавшийся стакан, тщательно следя за тем, чтобы не прикоснуться к руке больного в порванной перчатке.

Посуду придется выбросить, а еще нужно будет потратиться и протереть стол и лавку дорогим уксусом. Если отказать в помощи прокаженному, накличешь на себя гнев Паландиэль, а это выйдет еще дороже, так что выбора у трактирщика не было.

Больной, скуля, поклонился — видимо, язык у него уже сгнил, поэтому несчастный не мог говорить.

За соседним столиком сидели две женщины и мужчина. Они о чем-то тихо беседовали. Их слов никто не слышал, а на прокаженного внимания они не обращали.

— Понятия не имею, кто их нанял, — раздраженно говорила блондинка.

— Я так и думал, — кивнул мужчина. — Фруд и Грансельм ничего не собирались сообщать гильдии о своем задании, ведь хотели оставить все деньги себе. — Он подлил вина в стакан и удовлетворенно ухмыльнулся. — Что ж, они это заслужили, жадные ублюдки.

— У этой железной статуи прямо какой-то нюх на нас, — пожаловалась брюнетка. — Если поблизости нет стражников, он-то обязательно появится. Под этими доспехами скрывается какое-то чудовище, вот что я думаю.

— Или он был создан таким специально. Людей в три метра ростом не бывает. — Блондинка покосилась на прокаженного.

Бедняга прислонился головой к стене и заснул. Девушка с любопытством посмотрела на кошель у него на поясе.

— Ты что, с ума сошла? — прошипел мужчина. — Не здесь же! Если кто-то заметит…

— Верно, — согласилась она. — Не буду. Но если мне повезет, мы с ним еще пересечемся в каком-нибудь переулке. Слишком уж много денег для того, кто вот-вот помрет. — Блондинка рассмеялась. — Кстати, вы слышали о том, что теперь она ищет учеников Нудина?

— Не Нудина, а Нод’онна. Новая повелительница Пористы назначила награды за их головы, это верно, — кивнула брюнетка. — Я знаю, что делать. Найдем кого-нибудь, подкинем ему что-то подозрительное и оболжем, а потом получим у волшебницы денежки.

— Неплохо придумано, — похвалил ее мужчина. — Она долго рассусоливать не будет и казнит его на месте. Только это должен быть человек, который не пользуется особой популярностью в городе.

— Можем тебя выбрать, — подколола его блондинка. — А с чего они вообще взяли, что кто-то из учеников Нод’онна до сих пор околачивается в городе?

— Ходят слухи, что Фруд и Грансельм использовали мечи, на которых были выгравированы магические символы, — объяснил мужчина. — Чушь собачья, вот что это. Их друзьями Нод’онна не назовешь, да и к магии они никакого отношения не имели.

— Хм. Значит, их заказчик потребовал, чтобы они пользовались именно такими мечами? — протянув руку, блондинка взяла стакан мужчины и отхлебнула вина. — Странно, что кто-то хочет вызывать у волшебницы опасения. Чепуха какая-то, да?

Они вздрогнули — прокаженный за соседним столиком проснулся и зашелся в приступе кашля. Компания отодвинулась от него подальше, чтобы на них не попала его слюна.

Хрипя, больной поднялся и пошел к двери. Все в таверне с облегчением вздохнули, когда он вышел. Трактирщик тут же подбежал к его столику и начал оттирать уксусом лавку и столешницу.

— Пойдемте. — Блондинка встала. — По-моему, жить этому прокаженному осталось даже меньше, чем я думала, и деньги ему точно не понадобятся.

Они вышли в переулок и прислушались.

К ноге больного был привязан колокольчик, чтобы предупреждать людей о его появлении. Усмехнувшись, блондинка вытащила кинжал и зажала его под мышкой, чтобы ничего не было видно, а затем пошла на звук. Ее спутники следили, чтобы их никто не заметил.

Впереди показался прокаженный. Оглянувшись, он ругнулся и, хромая, быстро свернул в соседний переулок. Звон колокольчика прекратился.

— Он нас заметил! Вперед!

Воры помчались в переулок, и блондинка, бежавшая впереди, споткнулась о кучу грязной одежды. Она упала на землю, выронив кинжал, а мужчина задел ногой повязку с колокольчиком. Послышался громкий звон.

Отплевываясь, женщина поднялась на ноги.

— Вы только посмотрите на это, — возмущенно выдохнула она. — Никакой это не прокаженный. Пахнет… какой-то мазью. — Проведя пальцами по пятнам на одежде, девушка принюхалась. — Это же краска!

— Это был шпик волшебницы, — прорычал мужчина, оглядываясь. — Он нас подслушивал. Нужно найти его до того, как он на нас донесет.

Они разделились и отправились на поиски наушника, чтобы заставить его замолчать.

Родарио замер в тени входа в дом. Светловолосая, косившаяся на его кошель в таверне, секунду назад пробежала мимо. Через какое-то время она остановилась и прислушалась. В ночной Пористе было очень тихо, и Родарио мог выдать любой звук.

На самом деле он был рад, что провел столько ночей в трактирах и тавернах города и наконец выяснил что-то стоящее. Впрочем, он не рассчитывал на то, что какие-то люди захотят его ограбить. Теперь у Родарио были неприятности, и это очень его огорчало.

47
{"b":"158557","o":1}