Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Бог ты мой! Мальчишка! И тот и другой! Они что, близнецы?

Мистер Флетчер со спокойным любопытством наблюдал за ней.

— Какой мальчишка?

— Тот же самый мальчишка! Как же я сразу не догадалась! — Она резко повернулась к нему всем корпусом и принялась смотреть куда-то сквозь него, беззвучно шевеля губами.

— Эмили, ты меня пугаешь. Какого мальчишку ты там увидела?

Но догадка, осенившая ее, была настолько чудовищна и неправдоподобна, что Эмили боялась произнести это вслух. Она даже боялась сформулировать это себе самой, хотя выводы были очевидны.

— Этого не может быть! — Она продолжала смотреть в пространство, мелко мотая головой. — Нет.

— А, понимаю. Папа все-таки передал тебе весточку? — спросил мистер Флетчер.

Она резко вскинула на него взгляд. В глазах его было понимание и участие.

Турагентство «Гулливер» было уже открыто, несмотря на ранний час. Когда она мчалась, разбрызгивая лужи каблуками, то совершенно не думала, что кто-то в это время может еще спать, ведь для нее утро началось в семь, когда она явилась домой после ночных прогулок.

Войдя в дверь с колокольчиками, Эмили, как и вчера, размашисто прошагала в самый конец зала, туда, где сидел Джим Смит. Что именно она ему сейчас собирается сказать, Эмили не знала. Но теперь она вспомнила, на кого был похож этот мальчик. Он был похож на паренька, продавшего ей в Вашингтоне счастливый лотерейный билет. А оба они были точной копией ее отца в молодости.

Ей нужно было удостовериться, что-то спросить, еще раз поговорить, еще раз посмотреть. Как-то разобраться, короче говоря.

За столиком сидела девушка. Эмили вздохнула. Ну вот, он был во вчерашней смене, и теперь ей придется долго и путано объяснять, зачем ей нужен Джим Смит.

— Джим Смит? — Девушка воздела на лоб очки в черной квадратной оправе. — У нас вообще нет таких сотрудников.

— Ну как это нет?! — Эмили начала доставать путевки, купленные вчера. — Вот, я у него оформляла. А тут стоит подпись: «Джим Смит». Вы что, новенькая тут? Не знаете, с кем делите стол?

Девушка обиженно поджала губы.

— Я работаю тут уже три года. И знаю всех — от директора до уборщиц. Джима Смита у нас никогда не было.

— Ну а этот стол?! Он тут вчера сидел! Я же собственными глазами видела!

— Кстати, и стол я ни с кем не делю. Как я его могу делить, если сижу за ним каждый день?

— А вторая смена? — беспомощно и растерянно спросила Эмили.

— Какая вторая смена! Здесь вам не ночной клуб! У нас одна смена, и в ней нет никакого Смита!

— Но тут же написано... — Эмили обессиленно упала на стул, где вчера пила кофе и любезничала с симпатягой Джимом. — Девушка, помогите мне разобраться.

— Да в чем?!

— Но вот он же вчера тут сидел. У него еще маленькая машинка тут стояла. Розовый «кадиллак». Как у... — Эмили вдруг замолчала, резко прижав руку к сердцу. Точно такой же сувенир она видела в детстве на отцовском рабочем столе, когда они с Иден однажды зашли к нему в кабинет. В глазах у нее потемнело.

— Девушка, что с вами?

— Розовый...

— Эй, вам плохо, что ли?! Эй!

Эмили медленно начала сползать со стула.

— Как у Элвиса Пресли...

— Дайте ей воды, что ли!

— Как у папы...

Кто-то шлепал ее по щекам. Кто-то дал воды. Вокруг Эмили собралась любопытная толпа сотрудников агентства, потому что больше посетителей не было.

— Да я не знаю, у меня в голове не укладывается, — доносился откуда-то издалека голос той девицы. — Она говорит, что у нас он есть. И вот подпись показала. Смотрите, путевки в Испанию.

Эмили снова провалилась куда-то глубоко и мягко. Наверное, бессонная ночь сказывается на ее организме. Шутка ли, пережить такое потрясение вчера, потом всю ночь провести на ногах, потом — утренний разговор с Иден, а вслед за ним — загадка, которую преподнес ей мистер Флетчер.

— А у нас вообще нет таких туров! — наконец радостно воскликнул кто-то из сотрудников. — Девушка просто перепутала агентство, вот и все!

— Точно!

— Вот в этом и дело!

Эмили открыла глаза.

— Я не могла перепутать. Я тут недалеко живу.

— Ну мало ли что бывает! Я вот один раз... — Кто-то начал рассказывать истории из жизни, его поддержали остальные, и Эмили снова оказалась один на один со своей туроператоршей в очках.

— Девушка, вы ошиблись адресом.

— Но я не могла перепутать, — тихо и твердо сказала она, шаря в кармане плаща и доставая оттуда рекламу, которую ей вчера вручили на улице. — Вот, посмотрите. Тут ваш адрес. И название.

Девица внимательно изучила листок. Стопка точно таких же лежала у нее на столе.

— Да. Реклама наша. Название тоже наше. Но, мисс, у нас правда нет сейчас туров на Балеарские острова. И бланки с путевками у нас другие, мы оформляем не так. И Джима Смита у нас тоже нет. Делайте со мной что хотите, но я ничем не могу вам помочь.

— Но...

— Простите, но, видимо, кто-то пошутил над вами: эти путевки теперь недействительны, мисс. Мне очень жаль. Они были недешевые.

Пошатываясь Эмили вышла на улицу. Неужели это бессонная ночь вытворяет с ней чудеса?

Но все равно, нужно разобраться в следующем вопросе. Теперь Кларк и все предыдущие переживания были на время забыты. Теперь ей нужно докопаться до истины в самом главном вопросе: нужно найти другого мальчика, который продал ей счастливый лотерейный билет. Нужно удостовериться, что если не Джим Смит, то хотя бы этот мальчик существует!

Она зашла в книжный магазин, взяла с витрины толстый справочник всех служб и организаций и принялась изучать названия компаний, проводивших лотереи. Частные лотереи, коммерческие лотереи, государственные лотереи. Знакомого названия не значилось нигде.

Нет, видно, она что-то путает или в справочнике указаны устаревшие данные. Надо пойти более простым путем. Эмили вышла из магазина и направилась в банк. Все очень просто. Сейчас она узнает, от какой организации на ее счет поступили деньги двадцать восьмого марта, спросит адреса и телефоны этой фирмы и найдет того мальчика.

Толстый кассир долго изучал что-то в своем компьютере, прищелкивая языком, словно после посещения стоматолога, несколько раз недоверчиво оглядел Эмили с головы до ног, потом удалился и вернулся с начальником отдела. Тот тоже повел себя немного странно: принялся проверять, перепроверять и наконец выдал вердикт:

— Извините, мисс Бертли. Но деньги на ваш счет, поступившие двадцать восьмого марта сего года, пришли не от юридического лица и не от фирмы по розыгрышу призов и капиталов.

— Понимаете, мне нужен мальчик! Мальчик, который продал мне лотерейный билет. Он сотрудник этой организации, дайте мне ее координаты, пожалуйста.

— Вы хотя бы слушаете, что вам говорят? Деньги пришли от физического лица. От частного лица. Такого же, как и вы.

— В каком смысле? — Эмили уже плохо соображала, ей хотелось спать. Теплый воздух в банке разморил ее окончательно, и она сидела скорее из вежливости: нехорошо уходить, когда ради тебя хлопочут два человека. Пока ждала, она уже решила, что никуда сегодня больше не пойдет, что бы сейчас ни всплыло. Лучше вернется домой и выспится, а потом поедет в Вашингтон искать того мальчика.

— В таком смысле. Деньги, поступившие на ваш счет двадцать...

— Короче, откуда они пришли?

— От физического лица.

— Что вы заладили?! Имя у него есть?

— Да. Это некий Эдриан Флетчер.

Эмили подскочила на месте, весь ее сон как рукой сняло.

— Что?!

— Когда-то этот счет был открыт неким Робертом Бертли. Ныне покойным. А незадолго до смерти мистера Бертли право на распоряжение счетом перешло мистеру Флетчеру.

Эмили показалось, что все вокруг нее расплывается, утрачивая очертания.

— Что?!

— Да вы не волнуйтесь. Второй вполне жив. И вот двадцать восьмого марта сего года он...

Больше она уже ничего не слушала, сорвалась с места и помчалась домой.

...Мистер Флетчер сидел все на том же диване. Он как будто и не удивился, когда она, тяжело дыша, вбежала в комнату и остановилась перед ним, процарапав каблуками паркет и уткнув кулаки в бока.

27
{"b":"158219","o":1}