Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ричард, прошу тебя.

— Ну, Эмили! Неужели тебе не интересно узнать...

— Хорошо, выкладывай и уходи.

Внезапно Ричард повернулся к Кларку.

— Старина, оставь нас на пару минут! Ну, ты же понимаешь, что разговор серьезный. Я потом тебе ее верну, отвезешь домой. Вы же родственники! — Он злобно усмехнулся на последнем слове.

Эмили поняла, что весь этот спектакль предназначается не ей, а Кларку. Ричард пришел, чтобы поссорить их. Он, очевидно, выследил ее. Возможно, он выслеживает ее не первый день.

— Хорошо. — Кларк встал из-за стола. — Эмили, я буду ждать тебя в машине. — Он безумно ревновал и едва сдерживался, чтобы не выкинуть вон этого наглого щенка. Но, наверное, Ричард правда ей небезразличен, если она соглашается с ним говорить и терпит его...

Кларка всего трясло. Он никогда и никого не ревновал так сильно, даже жену. Он дошел до конца зала и остановился, наблюдая через стеклянную дверь за столиком у окна.

— Милая моя... — Ричард полез в карман и вынул оттуда коробочку, — я предлагаю тебе выйти за меня замуж. Ты ведь, по-моему, только об этом и мечтала?

Эмили закрыла лицо руками.

— Замолчи!

— Нет, отчего же? Я хочу высказаться. Эмили, ты любишь меня. Я это давно знаю. Я... тоже люблю тебя. Нам с тобой безумно хорошо в постели. О, мне ни с кем не было так хорошо, как с тобой. Чего еще можно желать?

— Я прошу тебя, замолчи!

Он отнял ее руку от лица и силой надел кольцо на палец.

— Вот. И не вырывайся. Я теперь очень хорошо зарабатываю, так что мы вполне сможем потянуть семейную жизнь. Да и ты, девочка моя, не бедствуешь, насколько я знаю.

Эмили смотрела на левую руку, и ощущение нелепости происходящего постепенно росло в ней. Ей стало смешно. Она подняла глаза на Ричарда. Теперь в его взгляде, казавшемся ей всегда таким глубоким и бездонным, была только насмешка и злость. Надо все ему объяснить. Да он и сам все понимает. Он понимает, что это конец их отношениям, оттого и бесится, оттого и устраивает этот дешевый спектакль. Возможно, он даже не рассчитывает, что она примет его предложение. Просто пришел посмеяться. Она взяла его за руку.

— Послушай, Рич. Я люблю Кларка. И собираюсь за него замуж. Прости, но это была наша последняя встреча, больше мы с тобой никогда не увидимся.

Кларк отвернулся от стекла и не видел, как она сняла кольцо и положила его обратно в коробочку. Он все понял. Бедная девочка не смогла совладать со старой страстью и, конечно, согласилась. Что ж, ее можно понять. Ричард молод и красив. А он всего лишь «дядюшка Флетчер». Престарелый родственник. Вот единственная роль, на которую ему разрешено претендовать.

Он развернулся и, больше не глядя в зал, быстро пошел к своей машине. Завтра же он уедет отсюда. Да. Он давно собирался в отпуск.

9

Эмили вернулась домой только утром. Она бесцельно бродила по городу, совершенно не чувствуя усталости или страха. Ночной Нью-Йорк, практически такой же оживленный, как и днем, располагал к долгим прогулкам. Масса ночных заведений, магазинов, в каком-то торговом центре, работавшем круглосуточно, она даже чуть не задремала на лавочке возле фонтана.

Домой ей не хотелось. Дома была Иден. А поехать к Кларку у нее просто не хватило духу.

Кларк не дождался ее. Он бросил ее, как и следовало ожидать. «Испытание Ричардом» не удавалось выдержать еще никому. Даже ей самой.

Сначала она недоумевала, куда могла исчезнуть машина, потом принялась звонить Кларку, но телефон был выключен. В душу закралось черное царапающее беспокойство: неужели Ричарду удалось поссорить их? Нет, это невозможно пережить.

Она уже ничего не понимала и не хотела понимать. Из всех прошедших событий выкристаллизовались две аксиомы: Кларк нужен ей и Кларк бросил ее. И от этого разрывалось сердце.

А утром, едва она только вошла в дом, на нее накинулась разгневанная Иден.

— Слушай, ты просто меня шокируешь! — Она шипела, озираясь по сторонам, и тащила ее за локоть в свою комнату. — Ты что, сбесилась?!

— В смысле?

— Вчера Кларк, сегодня Ричард! Может, тебе лучше сразу устроиться работать в публичный дом?!

— При чем тут Ричард?! Откуда ты...

Но страшная догадка уже начала вползать в ее сознание: Кларк был здесь! А значит, решил, что она осталась на ночь с Ричардом.

— Мама, почему Ричард? Это тебе Кларк сказал?

— Скорее наоборот, это я ему сказала.

— Ничего не понимаю.

— А они оба вчера сюда заходили с интервалом в несколько часов. Откуда этот наглый дворняга знает адрес тетушки?

— Я ему не давала, — с искренним испугом отвечала Эмили.

— Значит, где-то пронюхал. Он спросил, где тебя найти, я, естественно посоветовала ему не делать этого. Тогда он сказал, что у него к тебе важное дело, но я все равно... Да, с ним еще долго кокетничала Сандра.

— Сандра?

— Я думаю, это не существенно. Она вряд ли в его вкусе. Он сиял как медный грош.

— А Кларк?

— Подожди, он тебя нашел или нет? И что сказал?

— Мама! — Эмили вскочила. — Здесь был Кларк?!

— Был. Он просил передать тебе кое-что.

— Что?!

— Вот эти билеты.

— И все?

— И все. Он спросил, где ты, а я сказала, что, должно быть, с Ричардом.

Эмили упала в кресло и всхлипнула, закрыв лицо руками.

— Мама... ты... Зачем?! Зачем ты так сказала?!

— Что ты кричишь?

— Ты же не знала, где я! Зачем ты...

— Что я должна была думать, если этот юный негодяй пошел искать тебя, а после этого ты не пришла ночевать. Что я еще могу подумать?! Вы же всегда...

— Замолчи! Мама, ты что же, ничего не понимаешь? — Теперь Эмили говорила медленно и тихо. — Ты совсем ничего не понимаешь?

— Честно? Ничего не понимаю.

Эмили обессиленно уронила голову на спинку кресла.

— Во сколько был Кларк?

— Около двенадцати, а то и позже. Если бы он не был вхож в этот дом, как в свой родной, я бы не открыла. Он отдал билеты в Испанию и сказал, что они тебе, должно быть, пригодятся с Ричардом. Что происходит, Эми? Что им обоим от тебя надо?

Эмили закрыла лицо руками и зарыдала в голос. Она плакала отчаянно, как в детстве, когда не удавалось добиться своего.

Итак, все пропало. Часы пробили двенадцать, ее карета превратилась в тыкву, а прекрасные лошади — в серых мышей. Вот только никакая волшебница не придет и ничего не исправит. И, вспомнив, как на первом свидании с Кларком она тоже сравнила себя с Золушкой, Эмили заплакала еще сильней.

— На, пожалуйста! — Мистер Флетчер бухнул перед ней высоченную стопку пыльных семейных альбомов. — Он тут есть на некоторых фото. Только сама ищи.

— Спасибо. — Эмили украдкой вытерла слезы.

— Теперь ты видишь, что он хороший парень, а ведь не хотела мне верить.

— Хотела, просто...

— Ну ничего, ничего. Насколько я знаю Тамерлейка, он никогда не поступит плохо с женщиной, которую уважает.

— Вот как? А я про него слышала совсем другое.

— Это все сплетни, Эмили. Женские сплетни. Поверь мне.

— Я слышала, что он разбил немало сердец.

— Может, и разбил. Но только не намеренно. Кларк очень добрый и душевный малый, только зачем-то строит из себя циника.

— Хм... — Эмили задумалась.

— Хм... — Мистер Флетчер тоже замолчал, словно на что-то решаясь. — Да. Пожалуй, я должен это сделать, чтобы вас помирить.

— Что? — испугалась Эмили. Она все еще сомневалась в адекватности дядюшки.

— Лучше бы, конечно, тебе выслушать эту историю от него самого, но, думаю, что он еще долго будет носить ее в себе и ждать от тебя провокации.

— Какой провокации? О чем вы?

— А ты начнешь обижаться на него, думать, гадать, в чем ты провинилась и почему он тебе не верит.

— Мистер Флетчер, объясните наконец!

— Сейчас объясню. Да, это, пожалуй, будет лучше, чем ты узнаешь о его предыдущем браке от Сандры или Ло. Эти сплетницы еще и убедили тебя в том, что Тамерлейк ловелас.

25
{"b":"158219","o":1}