Все, как с изумлением обнаружила Донна, приняли присутствие Фрэнка без протестов. Все приветствовали его появление так, будто ждали этого всю жизнь. Она была единственной, кого это смущало.
Фрэнк внес оживление в их будни. Простые вещи, вроде похода в кино, всем доставляли массу удовольствия, не говоря уж об обеде в изысканном ресторане, где Тейлор и Стивен наедались так, что не могли больше проглотить ни кусочка. Иногда он шел с ними в торговый центр города — просто поглазеть на толпящийся там народ.
Он вобрал в себя всю жизнь Донны без остатка. Позволь она себе, ощутила бы слишком много удобств, к которым привыкать опасно.
Видимо, она с самого начала повела себя неверно. Так продолжаться не могло.
Донна знала это и все же каждый день убеждала себя оставить все как есть еще на чуть-чуть. Ее страховочной сеткой была мысль о том, что он уедет, когда кончится отпуск. А пока всем хорошо от его присутствия, и в этом нет особой беды. Между прочим, готовил он лучше, чем она или Лиза, и, когда Анджелину неожиданно вызвали решать какие-то семейные проблемы за несколько дней до того, как Донне нужно было уезжать на трехдневный семинар по малому бизнесу в Сан-Диего, он оказался настоящим спасителем.
И все же лучше, чтобы это не затягивалось, думала она, собирая корзину с бельем в прачечную. Незаметно все вышло из-под ее контроля. Начало выходить с того момента, как она остановила взгляд на этом человеке.
Донна мрачно посмотрела на корзину. Если бы не он, она бы не забыла позвонить в ремонт стиральных машин. А так мальчики остались без белья, и она, вместо того чтобы готовиться к завтрашней поездке, должна ехать в прачечную самообслуживания в пяти милях от дома.
Она вздрогнула от шума в гостиной. Не выпуская из рук корзину с бельем, Донна поспешила туда для выяснения.
Когда она вошла, Стивен стоял у дивана, обиженно оттопырив нижнюю губу. У его ног, обутых в красные кроссовки, лежала книга для чтения, распростершаяся ниц, как опальный слуга, молящий о прощении.
Стивен не заметил прихода матери. Все его внимание было сосредоточено на книге-обидчице.
— Я никогда не справлюсь! Никогда не научусь читать! Никогда!
Он занес ногу для пинка, но передумал. Он знал, что, злись не злись, от книги не избавишься. У матери на этот счет очень строгие правила.
Он и бровью не повел, но Донна знала, что Фрэнк видит ее. Не было ничего глупее, чем стоять вот так с корзиной в руках. Донна поставила ее на пол.
— Конечно, справишься. Знаешь почему? — терпеливо спросил Фрэнк, поднимая книгу с пола и делая вид, что сдувает с нее пыль.
Стивен помотал головой так, что взлетели его прямые волосы.
— Нет, почему?
Фрэнк встал. Заглянул в недовольное личико.
— Потому что ты умный.
Нижняя губа вернулась на место, но лицо оставалось мрачным и несговорчивым.
— Если бы я был умный, то умел бы читать, как ты и мама. — Он с отвращением ткнул большим пальцем в сторону дивана. — Даже Тейлор умеет.
Фрэнк успокаивающе положил большую ладонь на мальчишеское плечико.
— Да, но всем нам когда-то пришлось учиться этому.
Стивен неуверенно взглянул на Фрэнка. От удивления на его лбу выгнулись, уходя под челку, дугообразные морщинки.
— И вам?
— Конечно. — Не в силах сдержаться, Фрэнк взъерошил малышу волосы. — Ты что же думаешь, мы умели читать от рождения?
Стивен поднял и уронил плечи.
— Когда я родился, вы все уже читали.
Тейлор отпустил издевательскую реплику с дивана:
— Много ты знаешь, Ставень. Я научился читать в первом классе.
Тейлор был болезненным ребенком, и его держали дома, пока не пришло время идти в школу.
В глазах у Стивена зажегся огонь надежды.
— Эй, а я же еще в детском саду!
— Видишь? — Фрэнк держал книгу для чтения как дар, предназначенный Стивену. — Ты научишься что-то делать раньше, чем вышло у Тейлора.
Улыбка, расползшаяся по лицу Стивена, грозила расколоть его пополам. Тейлор решил, что лучше покинуть комнату.
— Да! — Стивен почти выхватил книгу у Фрэнка и прижал к маленькой, обтянутой футболкой груди.
Фрэнку удалось подавить смех.
— Почему бы тебе не сделать перерыв, а потом я еще позанимаюсь с тобой.
Стивен высоко поднял голову, как принц, удаляющийся из зала, где собрались его подданные.
— Пожалуй, я пойду к себе и почитаю немного. — Он выбежал, не выпуская из рук книгу.
Донна не могла сдержать восхищения:
— Неплохой образчик детской психологии в действии.
Фрэнк сунул руки в задние карманы и подошел к ней.
— Человеческой психологии, — поправил он. — Работает во всех случаях.
Он отмахнулся от похвалы, будто не сделал ничего особенного. Но как ветеран непрекращающихся боевых действий между сыновьями, касалось ли дело учебы, работы по дому или всего лишь необходимости побыть вместе десять минут подряд, она была просто поражена этой демонстрацией миротворческих способностей. Особенно если учесть, что это сделал холостяк.
— Как тебе удается быть таким терпеливым с детьми?
Он пожал плечами.
— Это нетрудно. Я сам когда-то был ребенком. Как и ты.
Под его взглядом ей стало тепло, но это не имело отношения к воспоминаниям детства.
Она кивнула, нагибаясь за корзиной с бельем.
— Конечно. Миллион лет назад. Он посмотрел на белье.
— Убегаешь из дому?
Донна рассмеялась.
— Только до ближайшей прачечной.
— Разве у тебя нет стиральной машины? — удивился Фрэнк, вроде бы углядевший ее через открытую дверь гаража.
— Есть, — загробным голосом ответила она. — Теперь спроси, есть ли у меня работающая стиральная машина.
Он рассмеялся, забирая корзину и выходя из комнаты.
— Очевидно, нет. А что с ней?
— Ничего страшного. Не выпускает воду. — Она взглянула на него. — Я должна была вызвать мастера на прошлой неделе, но ты меня так заморочил, что я забыла.
Фрэнк взгромоздил корзину себе на бедро и ухмыльнулся.
— Заморочил-таки, неужели правда?
Не было никакого смысла скрывать очевидное. И, между прочим, даже черт может рассчитывать на справедливость, что бы там Лиза ни говорила об ангелах-хранителях.
— Да.
Прогресс. Не будь дома мальчиков, он бы попробовал добиться дальнейшего прогресса. Было такое чувство, что сейчас это возможно. Хорошее чувство. Но он может подождать.
— Стало быть, это моя вина.
— В некоторой степени, — признала Донна. Потом добавила: — В очень значительной степени. — Она потянулась за корзиной, но Фрэнк не отдал.
— Позволь мне взглянуть.
Она поглядела на него с сомнением, склонив голову набок.
— Подрабатываешь починкой стиральных машин?
Машина есть машина, а машины всегда интересовали его. Еще ребенком он любил разбирать и собирать всевозможные механизмы.
— Подхалтуриваю, — уклончиво ответил он. — Как знать, может быть, мне повезет и там окажется что-нибудь несложное.
Она знала Фрэнка уже достаточно, чтобы догадаться: легко он не сдастся. Донна жестом пригласила следовать за собой.
— Пошли.
Она привела его в рассчитанный на две машины гараж. Ее собственная была припаркована на дорожке, что позволяло относительно свободно передвигаться в довольно захламленном помещении. С ненавистью ткнув пальцем в чуть накренившуюся бежевую машину рядом с центрифугой, она представила:
— Вот она, эта скотина. Во вторник я целый час вычерпывала из нее воду. Пришлось достирывать руками.
Фрэнк поставил корзину на пол.
— Я знал, что в тебе живет дух первопоселенцев.
Она нахмурилась.