Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Грант? — прошептала она растерянно и опустила чемоданы на пол. Стоя молча посреди комнаты, она прислушивалась к звукам, которые могли бы подсказать ей, где Грант. В номере было абсолютно тихо.

"Наверное, он спустился вниз, чтобы подогнать поближе машину", — решила она. Она села на краешек кресла у телефона и стала ждать.

Время шло, и она с беспощадной ясностью поняла, что он не вернется.

— Я не понимаю, — прошептала она вслух, оглядывая номер в поисках чего-нибудь, что объяснило бы его уход. Наконец, ее взгляд остановился на стопке книг и бумаг, которую она снова водрузила на стол. Ее открытый портфель стоял рядом. Медленно, страшась того, что она может обнаружить, Келли пересекла комнату и стала просматривать аккуратно сложенные книги. Там, прямо сверху, чтобы ее нельзя было не заметить, лежала разгадка. Это был контракт. Нервными пальцами она перелистала его до последней страницы и здесь, как она и предполагала, увидела подпись Гранта.

13

Не веря своим глазам, Келли дрожащими руками взяла контракт. Грант все-таки подписал его, а затем бросил ее, сбежал, не сказав ни слова.

В ее голове вертелись ужасные предположения, но мозг отказывался мириться с ними. Нет, это не конец. Не может все так кончиться. И тем не менее как еще это можно объяснить? Она не могла придумать ни одного объяснения, пока аккуратно укладывала контракт в портфель.

Затем она принялась методично раскладывать обратно по ящикам и развешивать по вешалкам свои вещи. Она проделала все аккуратно, как робот, отказываясь думать, что будет дальше. В данный момент для нее не существовало будущего, только настоящее, наполненное невыносимой сердечной тоской.

Но, несмотря на страдания, та часть ее разума, которая привыкла действовать ответственно, что бы ни случилось, напомнила ей, что ее все еще ждут в офисе. Стараясь, чтобы голос звучал твердо, она сообщила Джени то, что ей казалось приемлемым объяснением ее отсутствия.

— А что мне сказать мистеру Филлипсу и мистеру Хастингсу? — спросила секретарша с беспокойством. — Я и так им целый день морочу голову.

— Можешь им сказать, что меня не будет в офисе до конца дня, а завтра утром я с ними свяжусь.

— Понятно, мисс Патрик.

— Спасибо, Джени. До завтра.

Келли повесила трубку и вернулась в гостиную, в это время раздался телефонный звонок. Она пыталась не обращать внимания на его настойчивый призыв, но звонивший, видимо, был не намерен отступать. Неохотно она сняла трубку.

— Келли? С тобой все в порядке? — голос Линдона, в котором смешались беспокойство и раздражение, гремел ей в ухо.

— Да, конечно, мистер Филлипс, — лихо соврала она.

— Черт возьми, женщина! Если ты в порядке, то почему не на работе и не заканчиваешь, наконец, это дело с Грантом? И почему у тебя такой голос, словно ты потеряла дружка?

— Отвечаю по порядку: Грант уже подписал контракт, и вы правы, я, кажется, потеряла своего дружка.

— Ты хочешь сказать, что ты покончила с этим делом? — повторил Линдон, уловив только первую часть ее ответа.

— Да, и если вы не возражаете, мне не хочется прямо сейчас это обсуждать. Я позвоню вам позже, — пообещала она и, не обращая внимания на поток слов, который лился из трубки, положила ее на рычаг.

Когда телефон снова зазвонил, она накрыла его диванной подушкой, а сама забралась с ногами в одно из кресел в другом конце комнаты, где звонки были почти не слышны.

Келли просидела так очень долго, пока комната не погрузилась в темноту, внутри у нее была пустота, она уже настолько свыклась с ней, что, казалось, так было всегда.

Сквозь охватившее ее оцепенение Келли слышала далекие и беспрерывные звонки телефона, но говорить ей ни с кем не хотелось. В дверь тоже звонили, но она не отвечала. Даже когда ей послышался голос Гранта, сопровождавшийся громкими ударами в дверь, она не пошевелилась. Когда, наконец, все стихло, она даже почувствовала облегчение. В ее мозгу прокручивались события последних суток. Келли догадывалась, что где-то должен быть ключ к разгадке таинственного исчезновения Гранта, но не знала, где его искать. Как она ни старалась, ответ не приходил ей в голову. Он ускользал от нее так же, как и Грант.

Только услышав звуки ключа в замке, она постаралась стряхнуть с себя оцепенение. Нервное предчувствие овладело ею, она молча со страхом наблюдала, как ручка медленно повернулась и дверь открылась.

— Келли? — в голосе Гранта слышалась почти истерика. — Келли, ты здесь?

Он включил свет, но прошло еще несколько секунд, прежде чем он увидел ее, свернувшуюся в кресле как маленькое испуганное животное.

— Келли, — повторил он уже спокойнее, подходя к ней. Она затрясла головой и вытянула руку, как будто хотела остановить его.

— Я не желаю тебя видеть, — сказала она хрипло.

— Дорогая, нам нужно поговорить, — сказал он терпеливо. — Я хочу объяснить...

— Я не желаю больше слушать никаких объяснений, — громко, со слезами на глазах, настаивала она. — Я просто хочу, чтобы ты убрался отсюда.

— А я не уйду, — ответил он спокойно и в подтверждение своих слов сел напротив нее. — Я останусь здесь до тех пор, пока мы не выясним все до конца.

— Нечего уже выяснять, все и так ясно, мистер Эндрюс, — сказала она резко. — Вы так наигрались моими чувствами за последние несколько недель, что мне этого хватит на всю жизнь. Возьмите свой контракт и найдите себе другую женщину, чтобы полоскать ей мозги. Если вы будете сидеть в своей службе новостей, а я в своем офисе, мы, безусловно, сможем мирно и безболезненно сосуществовать.

Он внимательно смотрел на нее:

— Ты этого действительно хочешь?

— Чего я действительно хочу, не имеет для вас никакого значения, — ответила она не в силах скрыть тоску, прозвучавшую в ее голосе.

Чувствуя ее неуверенность, Грант быстро преодолел разделяющее их расстояние и сел на пол возле ее кресла. Он взял ее руку и держал так, что при желании она легко могла ее высвободить. Когда она этого не сделала, он нежно сказал:

— Это имеет значение для меня, Келли. Мне необходимо знать, что ты думаешь, что ты чувствуешь?

Она настороженно наблюдала за ним, размышляя можно ли доверять искренности, которая слышалась в его голосе, или боли в его глазах.

— Я думала, что тебе уже все известно, — ответила она медленно.

— Я тоже так думал, — согласился он, — но, может быть, я ошибся.

Келли сознавала, что сказать ему правду, значило пойти на риск. Тем самым она выставляла себя на возможное осмеяние.

Кроме того, ему станет окончательно ясно, насколько он ей необходим и дорог.

"И тем не менее, — напомнила она себе с робкой надеждой, — честность может положить конец той путанице, которой с самого начала были отмечены их отношения. Это может стать началом новых, открытых контактов, которые навсегда уничтожат терзавшие их сомнения. Если это случится, то риск окажется оправданным".

— Я хочу тебя, — сказала она просто, в ее словах звучали вся любовь, все страстное желание, которые до сих пор она так тщательно скрывала. — Я люблю тебя, как никого никогда не любила прежде. Я хочу быть с тобой и хочу попробовать сделать тебя счастливым.

— И это все? — подталкивал он ее, его сомнения отражались в его застывших чертах лица и в голосе.

Отвечая на неуверенность, звучавшую в его голосе, Келли искренне ответила:

— Да, это все.

— И поэтому ты согласилась переехать ко мне?

Она кивнула.

— Конечно, мне бы хотелось, чтобы у нас все было по-другому, — призналась она, — но твое проклятое деловое предложение лучше, чем ничего.

Боль в глазах Гранта усилилась при этих словах, он так крепко сжал ее руку, что ей было больно. Не в силах больше ее терпеть, она спокойно сказала:

— Теперь моя очередь.

— Давай.

— Почему ты связал воедино подписание контракта и мой переезд к тебе?

— Я думал, что только таким путем я смогу добиться, чтобы ты была со мной, — ответил он виновато. — Я думал, что, когда ты окажешься у меня, когда мы будем вместе, я смогу научить тебя любить меня так, как люблю тебя я.

29
{"b":"157748","o":1}