Литмир - Электронная Библиотека

— Это ты и Джош, — сообщила ей малышка, слегка огорченная несообразительностью девушки. — Видишь?

Уловив несомненное сходство, Энни одобрительно кивнула.

— Какая я глупая, — сказала она, улыбаясь. — Конечно же. Вот темные волосы Джоша, а вот мои светлые. У тебя здорово получилось, Зои. Тебе нравится рисовать?

Зои вскарабкалась к ней на колени.

— Нлавится. Папа часто лисовал калтинки, когда не лаботал, — сказала девочка, захватила густую прядь волос Энни и зажала ее в ладошке.

— Значит, ты вся в него, — сказала Энни, прижимая к себе Зои и целуя ее в маленькую темную макушку.

Раздавшийся на террасе звук заставил ее поднять голову. Джош стоял в дверях, наблюдая за ними.

Несколько секунд она смотрела в его глаза, чувствуя, как уже знакомо подскочило сердце, затем постаралась взять себя в руки.

— Привет, — сказала она, а Зои соскочила с ее колен и радостно побежала к нему. — Как прошла твоя поездка?

— Нормально, — улыбнулся Джош, шагая к ней с Зои, крепко вцепившейся в его руку. — Организовал все, что хотел. Марта Беттс, моя драгоценная старая экономка, более чем счастлива быть постоянной нянькой для Зои, если вы с Зои, конечно, согласны. Она уже ждет наготове с огромным количеством игрушек и коробкой конфетти…

— Надеюсь, она не такая, как миссис Данверс, экономка в «Ребекке»? — Ее шутка прозвучала натянуто.

— Ничуть, она больше похожа на Мэри Поппинс. Тем более что у нее нет никакой первой миссис Айзек, которой она должна хранить верность, ведь так? — поддразнивал Джош.

— Это тебя надо спросить, — в тон ему сказала Энни.

— Можешь всегда узнать подробности моей жизни у Майлса, — предложил он. — Думаю, он бы заметил, если бы моя предполагаемая первая жена вдруг таинственно исчезла. Ах да, кстати… — и он пошарил в кармане светло-бежевого льняного пиджака, — согласно традиции, у тебя должно быть нечто вроде этого.

Он протянул ей маленькую темно-красную бархатную коробочку, и при виде ее у Энни невольно перехватило дыхание.

— Что это?

— Может быть, кольцо? — невозмутимо предположил Джош, с легким беспокойством наблюдая, как краска отхлынула от ее лица. — Ты в порядке? Ты ведь не передумала, я надеюсь?

— Да… нет… — Она взяла коробочку трясущимися пальцами и нажала на защелку. Крышечка отскочила, открыв великолепный крупный бриллиант, сверкающий на фоне алого атласа. Задохнувшись, не в силах вымолвить ни слова, Энни вынула его из коробочки и примерила на безымянный палец. Кольцо подошло идеально. Бриллиант был огромным, прекрасной огранки, сверкающим как огонь в свете полуденного солнца в окружении крошечных жемчужин. Энни с трудом отвела от него глаза. — Это прекрасно, Джош. Как ты… — она перевела дыхание, изо всех сил стараясь взять себя в руки, — как ты узнал, какой у меня размер?

— Я повидался с Лив, — объяснил он, поднимая руку и приветствуя Софию, вышедшую на террасу с подносом напитков. — Она дала мне одно из твоих колец для образца.

— Ах, ну да…

— Я также взял на себя смелость посоветовать ей нанять еще парочку поваров в интересах твоего бизнеса, пока мы улаживаем все формальности с браком и Зои. О расходах не беспокойся, — добавил он, видя, что Энни нахмурилась.

— Мистер Расторопность, — коротко сказала она, глядя на него с невольным восхищением. Джош производил несколько пугающее впечатление человека, способного организовать все что угодно. Пока она только присматривала за Зои и ставила в известность друзей и родственников о скором изменении своего статуса. Подготовка нужных документов, заявления о браке, документы Зои — все это целиком взял на себя Джош. Последние несколько дней Энни казалось, что она словно подхвачена гигантским смерчем и ей никак не удается спуститься на землю…

— Иди, иди же посмотли мою калтинку. — Зои тянула Джоша за руку, и он послушно проследовал за ней к столу, искренне восхитился творением девчушки и уселся с Зои, немедленно вскарабкавшейся ему на колени. София разлила по бокалам чай со льдом, и Джош взял один из них.

— Я привез подарок и для тебя, котенок, — серьезно сказал он девочке. — Иди посмотри в сумке.

После дотошного осмотра содержимого его дорожной сумки Зои извлекла из нее два чудесных маленьких платьица из полосатой розово-белой ткани, с пришитыми на них крошечными розовыми бутонами — одно подходящего размера для Зои, другое для Эмиля. С писком малышка помчалась искать своего любимца медвежонка и вернулась с ним, уже наряженным в новое платье вместо крошечного джинсового комбинезона.

— А можно мне и Эмилю надеть это на твою свадьбу? — спросила она, поднимая мишку на вытянутых руках и с гордым обожанием рассматривая его.

— Конечно, — сказал Джош, переглянувшись с Энни и улыбаясь.

— Где тебе удалось найти такие одинаковые платья, Джош? — спросила она, стараясь держаться серьезно.

— В одном лондонском бутике. Я обнаружил его несколько лет тому назад. Я всегда ответственно относился к своим обязанностям крестного и уже делал там подобные покупки для Зои. Я заметил, что она радуется им больше всех остальных подарков, и решил зайти в бутик и на этот раз.

— Заметно, что ты хорошо знаешь, как завоевывать сердца дам, — сказала Энни и улыбнулась.

— Ты так думаешь? — ответная улыбка Джоша показалась ей загадочной. — Я не посмел купить подвенечный наряд для тебя.

— Ну… я уверена, что смогу быстро найти подходящее платье, когда мы вернемся в Лондон.

— Это не значит, что я вообще решил тебе ничего не покупать, — ответил он, допивая свой напиток и вставая. — Я просто слишком плохо знаю твой вкус и не посмел выбрать платье без тебя.

— Я понимаю. Я ничего и не ожидала…

— Энни… — Джош подошел к ней ближе и неожиданно положил руки ей на плечи. — Я, наверно, отвратительно воспитан, да? Я ведь даже не поприветствовал свою будущую жену так, как должен был, — прошептал он, привлекая ее к себе чуть ближе, так, что жар его тела обжег ее даже через все еще разделяющие их полсантиметра. — Очень невнимательно с моей стороны…

Когда Джош наклонил голову и нашел губами ее рот, она в панике закрыла глаза.

Так как считалось, что она выходит замуж за него только ради счастья Зои, реакция на Джоша беспокоила и волновала ее. Если б только она не любила его так сильно! Но она любила — и ничего не могла с этим поделать. Энни могла изо всех сил пытаться скрывать свои настоящие чувства от Джоша, но скрывать их от себя самой у нее никак не выходило. Когда два года тому назад она впервые увидела его стоящим на доске для виндсерфинга и скользящим по волнам этого залива, она влюбилась в него как дурочка и продолжает любить до сих пор.

А сейчас, зная, что он, возможно, находит ее желанной физически, но при этом совершенно не любит, она согласилась выйти за него замуж и, скорее всего, тем самым приговорила себя к долгим годам душевной муки.

С одной стороны, он, безусловно, добрый и тонкий человек, к тому же обладает прекрасным чувством юмора, но она также обнаружила, что в его характере есть и такая сторона, из-за которой он пребывал в полном убеждении, что все женщины — предательницы и рано или поздно его обманут.

Энни понимала, что благополучие Зои вовсе не являлось единственной причиной, по которой она решила выйти за Джоша. Самым сильным чувством, движущим ею, была страшная ревность, которая охватила ее при одной только мысли, что Джош может жениться на другой.

Он поцеловал ее долгим, неторопливым поцелуем, и Энни почувствовала, как тепло растеклось по всему ее телу. Когда он отпустил ее, она едва могла сдержаться от страстного желания рассказать ему, как сильно его любит.

— И меня! И меня поцеловать! — ревниво потребовала Зои, стуча по их коленкам маленькими кулачками. С облегчением вздохнув, Энни посмотрела вниз на девочку и рассмеялась, заставляя себя оттолкнуть Джоша и наклоняясь, чтобы подхватить малышку на руки.

— Конечно, и я и Джош обязательно тебя поцелуем, — сказала она, чмокнув девочку в гладкую розовую щечку и ероша мягкие темные волосы. — Мы оба тебя очень любим.

21
{"b":"157604","o":1}