– Ты уже придумывала подобное объяснение, дорогая, – мягко заметила Изабель.
– Пойдем домой, Изабель. Уже поздно, а мы собирались в театр. – Айрис собралась подняться со стула, но Изабель перегнулась через стол и взяла ее за руку.
– Поживи у нас, если хочешь. Стилгоу не станет возражать. Получи развод. А если тебя волнует последующий за этим скандал, я устрою так, что остаток сезона ты проведешь в Стилгоу-Эбби. Не возвращайся к этому чудовищу, умоляю тебя.
На лице Айрис возникло выражение благородного смирения.
– Со мной все в порядке, Иззи. А за приглашение спасибо. Я сделала ошибку, которую больше не повторю.
– Какую ошибку? – Айрис была сильной женщиной, и все же такой хрупкой. У Изабель сердце кровью обливалось, когда она смотрела на подругу.
– Чилтон видел, как я вышла на балкон вместе с Райаном. Ему это ужасно не понравилось.
– Прошу, расскажи, что произошло у вас с Райаном. Я чувствую себя виноватой. Ведь это я подталкивала вас друг к другу.
Айрис потрепала подругу по руке.
– Ну, разве что немного. Но иногда соблазн так велик, что человек по собственной воле оказывается в капкане. Райан пытался оправдаться тем, что слишком поздно понял, что не сможет содержать нас обоих и тому подобное. У него начисто отсутствует воображение. Эгоцентричный болван.
– Слишком жалкое оправдание, – согласилась Изабель. – Каждому, кто тебя знает, известно, что деньги и положение в обществе для тебя не главное.
В ярко-голубых глазах Айрис застыло суровое выражение.
– Как глубоко ты заблуждаешься, Иззи. Пять дней назад меня заботили только деньги и положение в обществе.
– Значит, ты отомстила ему, сказав, что лучше будешь женой богатого пэра, чем бедного солдата. Это жестоко, хотя вполне оправданно.
Софи Полетт Фэрчайлд ужасно раздражало, что высокий, широкоплечий граф с зелеными, словно морская пучина, глазами и копной густых темных волос, расхаживающий по ковру в ее гостиной, влюблен в ее лучшую подругу, в то время как глупая девчонка отвергла его. Софи вздохнула. Возможно, Изабель знает, что делает. Похоже, бедолага переживал последнюю стадию любовной лихорадки.
– Лорд Эшби, – осмелилась прервать молчание Софи, – я недавно открыла бутылку изумительного бренди, которое как-то не хочется пить в одиночку. Не составите мне компанию?
Эшби остановился возле камина и посмотрел на нее:
– Да, благодарю вас.
Любезно улыбнувшись, Софи поднялась с дивана и налила каждому по доброй порции бренди.
– Прошу вас, милорд. – Софи протянула графу бокал и вновь уселась на диван.
Эшби осушил свой бокал и отставил его в сторону.
– Спасибо, что согласились встретиться со мной. Я не надеялся на это.
– Лорд Эшби, сделайте одолжение, присядьте и расскажите, чем я могу вам помочь. Я вся внимание.
На Софи произвела впечатление грациозность, с какой внушительных размеров мужчина опустился в мягкое кресло. Софи вновь вздохнула. Она питала слабость к атлетически сложенным мужчинам. Да, жаль. Очень жаль, что он не свободен.
– Я хочу Изабель, – страстно произнес Эшби.
– Да, я это знаю. – Софи сочувственно улыбнулась. – Я очень хочу помочь...
– И можете это сделать. – Эшби провел пальцами подлинным волосам. В Париже такие прически были в моде, но Эшби носил длинные волосы скорее всего для того, чтобы скрыть шрамы на лице. – Мой план предполагает, что вы... должны вступить в сговор с врагом.
Софи улыбнулась:
– Насколько я поняла, врагом вы считаете себя, лорд Эшби.
– Просто Эшби. – Он наклонился. – Миссис Фэрчайлд, я...
– Раз уж я собираюсь вступить с вами в сговор, – перебила его она, – зовите меня просто Софи.
– Я хочу просить вас принять участие в отвратительном фарсе.
– Вы отводите мне роль предполагаемой любовницы?
Эшби улыбнулся.
– Как вы догадались?
– Я француженка, месье. Романтика у меня в крови. – Софи отхлебнула бренди. – Стало быть, вы хотите заставить ее ревновать. Неплохая задумка. Я и сама проделывала нечто подобное несколько раз.
– Мой план преследует две цели. – Эшби судорожно вздохнул. Чувствовалось, что он напряжен как струна. – Во-первых, я хочу вернуться в общество. Несколько лет я избегал общения и слегка потерял форму. – Он застенчиво улыбнулся. – Прошу вас быть моей компаньонкой – ведь мне предстоит дебют.
Софи оглядела графа с ног до головы.
– А в мои обязанности входит ограждать вас от настойчивых почитательниц?
– Посмотрим, мадам. – Он засмеялся – насыщенный и теплый звук, – но быстро посерьезнел. – Должен признаться... я чувствую себя не совеем уверенно. Вы наверняка догадываетесь почему.
– Но почему именно я? – спросила Софи, просто чтобы услышать его объяснение.
– Вы идеальный помощник. Привлекательная, умудренная опытом вдова, повидавшая мир и знающая о его несовершенстве. Вы наслаждаетесь свободой больше, чем юные дебютантки, и скорее всего... не будете себя чувствовать неуютно в моем присутствии.
– Раз уж вы так прямолинейны, скажу, что я очень уютно чувствую себя в вашем присутствии.
– Более того, – продолжал Эшби, – вы близкая подруга Изабель. Вы знаете, где она бывает, и удержите меня от неверного шага. А когда весь этот фарс закончится, вы сможете убедить ее в моей невиновности.
– Вы очень предусмотрительны. – Софи начала понимать, почему Иззи так желала и боялась графа.
– Есть еще одна причина, по которой я выбрал именно вас. Третья и последняя. – Эшби покрутил стакан с бренди в ладонях, и его глаза стали почти синими от напряжения. – Некоторое время назад Изабель попыталась разозлить меня, предположив, что вы подойдете мне больше, чем она. Изабель сказала, что у нас много общего и мы прекрасно поладим.
– Она так сказала? – Софи почувствовала, как ее лицо заливает краска. Черт возьми, она никогда не краснела. – Глупая гусыня! А она сказала вам? Сообщила, что я была известной оперной певицей в Париже до войны?
– Нет, не сказала. – Внезапно граф разразился хохотом.
– Могу я поинтересоваться, что вас так развеселило?
– Я сам. Видите ли... она убедила меня в том, что у меня куча недостатков, и я решил, что с подругой, которую она прочит мне в любовницы, тоже не все ладно. Но я ошибся. Изабель припомнила, что я питаю слабость к оперным певицам, но она...
– В самом деле? – вскинула бровь Софи. – Питаете слабость к оперным певицам?
– Убежденность Изабель основана на сплетнях. Они родились задолго до того, как вы появились на сцене.
Софи всмотрелась в красивое лицо графа.
– Вы не так стары, как пытаетесь себя выставить.
– Мне тридцать пять лет, мадам, и я в самом деле много старше вас.
Всего на год, но об этом знали лишь сама Софи да Всевышний.
– Если все, что вы говорите об Изабель, соответствует действительности, она с ума сойдёт от ревности. – Софи озабоченно сдвинула брови. – Изабель может подумать, что вы сочли ее ущербной.
Вся веселость Эшби тотчас же улетучилась.
– Изабель – само совершенство, – прошептал он с такой страстью, что его глаза вновь сделались синими.
Совершенство, но только слепое, подумала Софи. Она была счастлива за Изабель и жалела себя. Посмотрит ли когда-нибудь мужчина такими же глазами и на нее?
– В таком случае вам следует поехать домой и переодеться.
Эшби судорожно сглотнул.
– Сегодня?
Софи улыбнулась при виде его смятения.
– На войне как на войне, полковник. Вы ведь не ждете, когда битва начнется для вас, верно? Лорд Джон и его сестра пригласили Изабель и Айрис в «Ковент-Гарден». Идеальное место для вашего дебюта.
Глава 25
Тебя забыть пытаюсь я в слезах,
– И кожу бледную и влажные глаза[14] .
Дж. Г. Байрон. «Элегия»
Изабель любила театр. Но сегодня полумрак и голоса актеров, играющих пьесу Шекспира, стали для нее настоящей пыткой. Нужно было поехать на бал, где она смогла бы танцевать и разговаривать, чтобы развеять тревогу. Но Изабель не задумывалась над этим, когда уступила настойчивым мольбам лорда Джона. Вернее, все ее мысли были заняты загадочным графом Эшби.