— Нет, спасибо.
Возникла неловкая пауза.
— Как скажешь. — Хотя в тоне Роба чувствовалось огорчение, он не настаивал и подозвал официантку. — Как только рассчитаюсь, провожу тебя до машины.
— Я приехала в такси.
— Тогда я отвезу тебя домой.
— О нет, не стоит. — Рэйчел молчала, пока Роб оплачивал счет. — Везти меня к озеру тебе совершенно не по пути.
— Это не важно. Вообще-то я был бы не против снова взглянуть на наш старый домик. — Он посмотрел на Рэйчел. — Ведь я туда не наведывался давным-давно.
Рэйчел представила себе его всеобъемлющее присутствие в уединенном бревенчатом домике на озере Ожибвей, где она жила после развода. Это было бы вторжением, которого она, пожалуй, не хотела.
— Может быть, в другой раз?
— Ну ладно. По крайней мере позволь проводить тебя до дома.
— Спасибо, не надо.
Двое посетителей ресторана за соседним столиком подняли головы от тарелок и посмотрели на нее. Рэйчел поняла, что ее узнали, и поспешила уйти.
— Взгляни, дорогой, — сказала женщина за столиком, — это Блиссы, те самые, что написали книгу о браке. Мы видели их фотографию в журнале «Пипл», помнишь?
— О да, самая счастливая пара в Америке. Спорим, я знаю, куда они так торопятся.
— Куда?
— После такого романтичного обеда? Напряги свое воображение. Клянусь, у них потрясающая сексуальная жизнь.
Рэйчел споткнулась, и Роб мягко поддержал ее сзади. Она ускользнула из его рук и с пылающим лицом бросилась к выходу. Роб, помрачнев, последовал за ней.
Рэйчел вышла под дождь, довольная тем, что любопытные взгляды остались позади. Прошло то время, когда они с Робом могли пойти куда угодно, не опасаясь быть узнанными.
Шум затормозившего у края тротуара такси донесся до нее как сквозь вату. Роб открыл дверцу.
— Рэйчел, я сожалею, что все так случилось, — донесся до нее приглушенный голос Роба.
— Пора бы уже привыкнуть к этому.
— Мы слишком давно не были на публике, — он мягко улыбнулся, — и просто разучились игнорировать внимание такого рода.
— Ты прав.
Казалось, ему вовсе не хотелось отпускать ее.
— Расскажи мне о себе, Рэч. Как ты жила все это время? Только честно.
— У меня все в порядке.
Он внимательно посмотрел на ее отрешенное лицо и спросил:
— Это на самом деле так?
— Да, это так.
Он поколебался и, глубоко вздохнув, быстро сказал:
— Ты знаешь, эта поездка может помочь нам разрешить наши проблемы.
— Не думаю, — сказала Рэйчел с невеселой улыбкой. — Мысль хорошая, но вряд ли подходящая в нашем случае.
Она скользнула на сиденье такси и захлопнула дверцу.
— Спокойной ночи, Роб, — попрощалась она сквозь забрызганное дождем стекло.
— Спокойной ночи, Рэйчел.
Роб Блисс стоял на тротуаре и смотрел вслед удаляющемуся такси. Оно пересекло оживленную улицу и скрылось вдали. Но Роб не видел машину, перед его взором стоял милый облик Рэйчел с растрепанными темными волосами, с огромными серыми глазами, полными тоски, с мягкими, плотно сжатыми губами.
Он чуть не заговорил вслух. Но, взяв себя в руки, поднял воротник пальто и твердым шагом направился к своей машине.
Глава 2
Каждый из двоих видит вещи по-своему. Учтите это и относитесь с уважением к точке зрения другого.
«Идеальный брак», Роб Блисс
Рэйчел завороженно наблюдала в иллюминатор, как расходятся облака и далеко внизу появляется широко раскинувшийся Лондон. С высоты он казался именно таким, каким она его не раз себе представляла.
Самолет кружил над городом, дожидаясь, пока небо окончательно очистится от облаков, и у Рэйчел от вида прекрасной панорамы перехватило дыхание. Зеленые луга сменились красными крышами домов, расположенных в четком геометрическом порядке. Появилось озеро со множеством крошечных яхт, протянулась узкая лента шоссе, заполненного миниатюрными автомобилями. А вот и центр города с плавно извивающейся Темзой, зданием парламента, украшенным высокими шпилями и башнями, городские улицы с красными двухэтажными автобусами. Рэйчел с трудом верилось, что она приближается к городу, о котором только читала всю свою жизнь.
Она виновато взглянула на затылок Роба. Она ускользнет из гостиницы и одна пойдет осматривать город. А если он предложит ей отправиться вместе? Ведь это была их давнишняя общая мечта. Несколько часов назад, когда они встретились в аэропорту в Миннеаполисе, Рэйчел почувствовала едва заметную перемену в его отношении к ней. Он был любезен, даже, можно сказать, заботлив: зарегистрировал ее багаж и получил посадочные талоны.
Рэйчел вздохнула. Она и раньше боялась полетов, всегда чувствовала себя напряженно и беспокойно. И каждый раз, чтобы отвлечь ее, Роб наклонялся к ней и спрашивал о чем-то или что-то рассказывал. Но это не снимало страх, напротив, вызывало растущее раздражение против него, даже против запаха его туалетной воды. Рэйчел крепко закрыла глаза и попыталась представить себе, каким будет их нынешний приезд в Англию. Ей не хотелось видеть Роба, но, когда самолет набрал высоту и выровнялся, она открыла глаза. Роб нежно глядел на нее в упор.
— Все так же боишься летать? — тихо спросил он.
Она смущенно кивнула в ответ.
— Ненавижу, но это самый быстрый вид транспорта, — холодно отозвалась она.
Она взяла из специального кармашка на спинке переднего сиденья журнал и слегка отодвинулась от Роба. Не замечая, что его близость создает неудобство для Рэйчел, Роб тоже углубился в свой журнал.
Рэйчел смотрела на страницу, но не видела ни строчки. Она вся кипела от негодования. Эта поездка вдвоем, видимо, была его уловкой. С той минуты, как они вошли в самолет, он был само внимание, и это вызвало у Рэйчел массу тревожных мыслей. Очевидно, у него далеко идущие планы, и самым ужасным могло стать его прощение. Роб решил не обвинять ее в разрыве. А это могло означать лишь одно: он надеется, что они вновь будут вместе, как только она одумается.
Рэйчел рассеянно листала журнал. Она никак не могла привести в порядок мысли. Вдруг ей пришло в голову, что самое главное — ее независимость, терять которую она не хочет. И уступать не собирается.
Позади заплакал ребенок, и Рэйчел отвлеклась. Младенец плакал и в начале полета; измученная мама уже несколько раз ходила с ним в туалетную комнату, расположенную в хвосте самолета. Сидящий рядом с женщиной мужчина был ужасно этим недоволен. Внезапно Рэйчел осенило: она встала и предложила молодой маме поменяться местами.
— Если вы пересядете на мое место у прохода, вы никого не побеспокоите, когда вам нужно будет выйти, — сказала она.
А рядом со мной не будет Роба Блисса.
Женщина с ребенком обрадовалась предложению Рэйчел, не менее доволен был и ее сосед. Только Роб выглядел ошарашенным. Рэйчел уселась на месте у окна, прямо за ним. По крайней мере до конца полета он не будет смущать ее своими взглядами.
И вот теперь, спустя несколько часов, пока самолет кружил над Лондоном, чувство беспокойства усилилось. К тому времени когда самолет приземлился в аэропорту Хитроу и пассажиры потянулись к выходу, у Рэйчел созрело решение, что лучше она так и останется сидеть на своем месте и улетит в любом направлении. Но у нее с Робом заключено соглашение по поводу этой поездки, и отступать некуда. Она твердо напомнила себе о причинах, заставивших ее согласиться на эту поездку, — не важно, были они разумными или нет.
Расправив плечи, Рэйчел шагнула в проход и двинулась по нему мимо Роба. Она остолбенела, увидев его: Роб неумело держал на руках ребенка, в то время как мать собирала вещи. Малыш с пальчиком во рту, позабыв о своих капризах, крепко спал у него на плече. Не замечая пристального взгляда Рэйчел, Роб неловко поглаживал малыша по щечке.
Рэйчел закусила губу, изо всех сил сдерживая подступившие слезы. Она любила детей и всегда мечтала иметь двоих или троих. В один ужасный день она случайно услышала, как Роб говорил своему коллеге, что у них нет детей, так как они всецело заняты своей карьерой. И тут до нее дошло, что они ни разу не подумали о том, чтобы создать настоящую семью. В чем же ее вина, что вынудило Роба судить таким образом? Грустно признать, но ведь они никогда не говорили на подобные серьезные темы. И когда наступил разлад, уверенность Рэйчел в том, что Роб не хочет детей, усугубила положение.