Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Собрать всех здесь. Мы должны в этом разобраться.

Мастерс оказался прав. Когда Томас Марик объявил о своем прибытии в космопорт, все три продажные фракции старого города отозвали своих солдат и, пользуясь дипломатическими каналами, стали разбираться в ситуации. Их переговоры подошли к неожиданному концу, когда тремя часами позже Мастерс пригласил всех на встречу с капитан-генералом Томасом Мариком.

Правила дипломатического этикета и любопытство заставили их дать обещание прибыть.

Мейд Крис уехала поговорить с Дераа, номинальным лидером ЛОГ, чтобы тот прибыл на встречу. Ее также попросили пригласить полковника Руша, чтобы он, если захочет, представлял интересы Регулуса на Гибсоне. Оба они согласились прибыть.

Томас Марик также просил до окончания встречи прекратить огонь. ЛОГ было запротивилась, так как правительственные силы были существенно потрепаны во время сражения в старом городе. Но капитан-генерал прибыл на Гибсон для серьезного разбирательства и так активно принялся за дело, организуя встречу, что в конце концов даже ЛОГ согласилась. На время встречи на планету Гибсон пришел мир.

Конференция была назначена на следующий день, незадолго до полудня.

Все собрались в грузовом отсеке, убранном огромными знаменами, украшенными орлом Мари-ков. Знамена главенствовали в комнате, они заставляли всех гостей подозревать, что Томас намеревался затмить их. Или, скорее, он уже добился этого.

Томас Марик уселся в огромное кресло, привезенное из дворца на Атреусе. Кресла для участников переговоров были установлены вокруг стола. Спокойно наблюдая, должностные лица держались чуть поодаль от стола.

Мастерс сел справа от Томаса. Следующей за ним по кругу оказалась графиня Дистар, которая при каждой возможности терлась своим коленом о ногу Мастерса. Далее расположились: принципал Цианг; помощник наставника Старлинг, который настоял на том, что именно он является наставником по некоторым специальным вопросам, все еще служившим предметом обсуждения теологов «Слови Блейка»; наставник Мартиал Риан; Дераа, представитель ЛОГ; Мейд Крис, обнародованные связи которой заставили графиню произнести «А-а-а», как будто она всегда все знала о ней; полковник Руш и наставник Блейн.

— Итак, — сказал Томас Марик после того, как слуги обнесли всех чаем, фруктами, хлебом и сыром, — давайте начнем. Графиня Дистар, я обратил внимание на то, что вы были небрежны в исполнении своих обязанностей по отношению к предоставленной вам территории и что вы вследствие этого изменили моему Дому.

— Еще чего! — обиделась раздраженная графиня.

— Принципал Цианг, хотя вы не подпадаете напрямую под мою юрисдикцию...

— Да, да, безусловно. И вы правильно делаете, что помните об этом.

—... Я все же чувствую себя обязанным предпринять некоторые действия в отношении ваших методов политической практики. Я обещал «Слову Блейка» дом, а ваше правительство...

— Наше правительство делало все, что в его власти, чтобы проявить полное радушие нашего мира, — перебил Цианг, улыбаясь ехидной и злой, но якобы заискивающей улыбкой.

— Да, сэр, совершенно верно. Вы отдали его полностью, ничего не оставив собственному народу. Пожалуйста, маленький человечек, не рассчитывайте на то, что я буду расточать на вас свое драгоценное время. Вам здесь почти нечего сказать, потому что никто из нас не воспринимает вас всерьез.

Все, кроме оставшихся мрачными Старлинга и Риана, заухмылялись.

— То, что вы сделали с народом, с собственным народом, — позор, потому что вы продали его за материальную выгоду. Вы потеряли его доверие и заслужили наказание.

Томас повернулся к Старлингу:

— Я дал вашим людям дом, а вы оскорбили хорошего человека, наставника Блейна, потому что он стоял на пути вашего видения — видения, не одобряемого в Лиге Свободных Миров. Боюсь, что это было злоупотреблением. Позвольте мне пояснить. Гибсон — не ваш мир. Я выбрал его, потому что это мир, в котором почитается религиозная терпимость. Или ваши люди будут так же почитать ее, или единственным домом для вас станет космос, в котором вы будете скитаться среди звезд.

— Они должны удалиться! — заявил Дераа.

— Нет, они не должны. Ибо я дал слово, преступник, а мое слово нерушимо. А сейчас касательно вас — вы претендуете на то, что представляете народ Гибсона. Но это только частичная правда. Вы представляете страх народа Гибсона. Ваши действия делают вас не лидером, а монстром.

— У нас не было выбора. Наши обращения к графине, а затем и к вам...

Низкий тон голоса Томаса быстро заставил умолкнуть Дераа.

— Я покинул вас, — сказал он и замолк, давая заявлению время запечатлеться в умах присутствующих. — Вы понимаете? Я говорю вам открыто, что, как Верховный Правитель Дома Мариков, я покинул ваш народ. Я здесь не для того, чтобы доказывать свою правоту, наказывая жалующихся людей. Я здесь для того, чтобы установить справедливость. Я здесь для того, чтобы выслушать ваши жалобы. Я здесь для того, чтобы отреагировать на них.

Дераа заулыбался.

В конце концов Томас Марик повернулся к полковнику Рушу:

— Рад видеть вас, полковник. Большое разочарование узнать, что княжество Регулус соблазнилось такими уголовниками.

Улыбка Дераа увяла.

— Мы хотим вернуть Гибсон, капитан-генерал, — без обиняков сказал Руш. — Поэтому мы предложили свою защиту от коррупции Цианга. — Он поклонился.

— Какое кровавое благородство. Официально ваши люди заметают свои следы, поэтому формально я не могу впутывать Регулус. Вы наемники, за ваши услуги заплатили.

— Верно.

— Так знайте: дни наемничества кончаются.

— Так думаете вы, капитан-генерал.

— Потому что я знаю, полковник. Здесь, в Лиге Свободных Миров, мы остановим нелепость найма людей для выполнения капризов богачей.

— Вы произносите это с такой злостью, капитан-генерал.

— Я вижу, что это зло.

— А жители Гибсона — нет. Они считают, что наше присутствие — благодеяние. Им отчаянно нужна помощь.

— Вы поддерживаете войну без видимого конца, для выгоды своего мира, ценой жизней несчетного числа невинных.

— На Гибсоне нет невинных.

Потрясенный Томас пристально посмотрел на него:

— Как безнравственно так говорить!

— Он прав, Марик, — вмешался грубым и усталым голосом Риан. — Здесь не люди, а дикари.

— А ваши обычаи не дикость? — парировал Томас Марик. — Сэр Мастерс представил мне полный отчет о том, как велась эта война. Если это и есть логика «Слова Блейка», то я сожалею о дне, когда произошел раскол.

— Вы проглядели суть дела, капитан-генерал, — заявил Руш. — Когда кто-нибудь хочет победить, он будет делать все, что должен. Я непременно поступлю так. «Слово Блейка» непременно поступит так. Вы непременно поступите так.

— Я так не поступлю, — холодно сказал Томас. — Такие размышления могут успокоить вашу совесть — и вашу тоже, наставник Мартиал. Но это не дело. Вы просто недооцениваете меня, да и себя тоже, если не видите западню вашей логики. Мы сами выбираем, что мы будем делать, а что не будем. Человек, который хочет вести себя как противник, является не более чем марионеткой, управляемой действиями других.

Все хранили молчание.

— Сэр Мастерс, — сказал Томас.

— Да, мой господин.

— Дом Дистар правил Гибсоном двести лет. Графиня, которая — почему-то — не имеет наследника, показала себя неспособной оправдать мое доверие. Я лишаю ее патента и передаю титул графа и все территории Гибсона тебе и твоей семье.

Мастерс почувствовал головокружение. Но тут с места вскочила графиня, ее волосы рассыпались по спине. От возмущения она лишилась чувства юмора.

— Томас Марик! Как вы смеете?

С притворным смущением тот ответил:

— Я Верховный Правитель Дома Марика. Разве мне не позволено это?

— Нет, ты порченый адепт. Как ты смеешь ни с того ни с сего выскакивать со всеми этими претензиями? Я не делала ничего такого, чего не делала бы моя семья многие поколения...

47
{"b":"15714","o":1}