Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сказанное выше жизненно важно для понимания данного раздела учений, но прежде чем этот принцип будет пояснен подробнее, следует поговорить о другом вопросе: для того чтобы воспринять правило сталкерав верном свете, необходимо знать, что четырем постулатам сталкингасоответствуют четыре стороны света (рис. 1). Со временем, при очередных возвращениях к четырем постулатам,читателю станет понятно, почему дело обстоит именно так и что из этого следует, но сейчас достаточно будет подчеркнуть, что четыре постулата сталкингаможно по-настоящему постичь, лишь воплотив их на практике, — это не одна техника сталкинга,но, на самом деле, четыре важнейшие техники, которые, разумеется, определяются четырьмя направлениями силы(рис. 2).

После этого пояснения вернемся к обсуждению взаимозависимости четырех постулатов сталкингаи правиластажера. Четыре постулата сталкингаможно сравнить с тканью, которая используется в качестве основы для вышивки, а семь аспектов правила сталкера —с различными типами стежков такой вышивки (рис. 3). В этой вышивке используются нити жизни, а ее узор определяется многочисленными малыми и крупными испытаниями, встречающимися на протяжении жизни человека. Конечным результатом, разумеется, является сама вышивка; в рамках нашей аналогии она представляет собой безупречную жизньвоина, созданную на основе того, что называют четырьмя постулатами сталкинга.Общее качество жизни воина, очевидно, зависит от того, насколько искусно он применяет правило сталкера,а это, в свою очередь, зависит от того, в какой мере воин понимает четыре постулата сталкинга.Таким образом, четыре постулата сталкинга, правило сталкинга,жизненные испытания и все встречающиеся в жизни возможности представляют собой четыре неразрывные составные части, и каждая из них отражает более глубокое содержание четырех постулатов сталкинга.Эти четыре составные части по традиции называют четырьмя составными частями сна.

Рис, 3, ЧЕТЫРЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ СНА

Такая аналогия позволяет понять, что жизнь представляет собой совсем не то, чем считают ее большинство людей. Как указывает изречение в начале этой главы, жизнь обычных мужчины и женщины — скорее сон, а их действия — не более чем глупость. И все же это вовсе не значит ни того, что жизнь нереальна или может оказаться нереальной, ни того, что поступки человека бессмысленны. На самом же деле это изречение подразумевает, что жизнь не является тем, чем ее считают люди, а если наши действия опираются на некое ложное представление о действительности, то они волей-неволей оказываются глупостью.

ЖИЗНЬ — НЕ ЧТО-ТО. ЭТО БЕСКОНЕЧНЫЙ ХАОС ВОЗМОЖНОСТЕЙ. ВЫБИРАЯ НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИХ. МЫ СПЛЕТАЕМ ПАУТИНУ. УЗОР КОТОРОЙ НЕВОЗМОЖНО УЗНАТЬ ЗАРАНЕЕ. ИМЕННО ЭТОТ ВЫБОР ВОЗМОЖНОСТЕЙ. СПЛЕТАНИЕ ПАУТИНЫ ИЛИ САМУ ПАУТИНУ ЛЮДИ ОШИБОЧНО СЧИТАЮТ ЖИЗНЬЮ. ОДНАКО СЛЕДУЕТ ОСОЗНАТЬ. ЧТО ЖИЗНЬ ИЗВЕЧНО ОСТАЕТСЯ НЕТРОНУТОЙ ТЕМ. ЧТО СПЛЕТАЕТ ЧЕЛОВЕК. МЫ ПОНИМАЕМ ЖИЗНЬ ТАК. КАК НАМ ХОЧЕТСЯ. НО В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ОНА ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ НЕПОСТИЖИМОЕ В СВОЕМ СОСТОЯНИИ ТЕЧЕНИЕ. ЛИШЕННОЕ ФОРМЫ. НО ПОРОЖДАЮЩЕЕ ВСЕ ФОРМЫ.

Это изречение прекрасно описывает жизнь, хотя и представляет собой, пожалуй, одно и самых основополагающих утверждений, с которыми приходится справляться ученику. Люди настолько обусловлены своей убежденностью в том, что они понимают жизнь, что им очень нелегко отбросить многочисленные неверные представления, заранее составленные мнения и предубеждения, вложенные в них воспитанием.

Лучший способ постичь подлинный характер жизни — вновь обратиться к использованной ранее аналогии. В ней «нити жизни» соответствуют бесконечному числу возможностей, существующих только в текущее мгновение; человек выбирает из них те, которые больше всего привлекают его как личность. Естественно, такой выбор неизменно подвержен влиянию природы того испытания, с которым человек сталкивается в настоящий момент. Выбранная возможность в буквальном смысле слова представляет собой нить жизни, а в переносном значении — ту нить, которую человек продевает в свою иглу и которой «вышивает», то есть совершает действия, образующие его жизнь. Однако следует понять, что само испытание определяется судьбой и в конечном счете предназначением; по этой причине испытание является частью некоего узора, который неизвестен человеку заблаговременно и становится явным постепенно, с каждым новым испытанием. В зависимости от того, насколько правильно человек следует этому узору, конечный результат — то, что называют жизнью, — окажется либо безукоризненной картиной, либо полным беспорядком.

Изречение, описывающее природу жизни, позволяет понять, что по традиции этот процесс сравнивается с плетением паутины, но лично я предпочитаю пользоваться аналогией с вышивкой — она не только облегчает понимание правила сталкера,но и яснее очерчивает разницу между четырьмя постулатами сталкинга,которые изображаются основой вышивки, и правилом сталкера,олицетворяемым запутанными стежками, рисующими узор предназначения.

Продолжая эту преамбулу, необходимо глубже рассмотреть, что же все это означает, однако перед этим уместно будет высказать один совет. Хотя искусство сталкингасправедливо относят к правой стороне осознания, не следует забывать и о том, что это загадка сердца, а сердце связано с чувствами, а не с рациональностью. Это означает, что искусство сталкингапозволяет человеку работать и с левой стороной обычного осознания. В конечном счете оно сводится к составлению карты непознанного и извлечению из нее практической пользы на физическом плане. Однако, говоря о левой стороне обычного осознания, мы, как всегда, невероятно ограничиваем себя неподходящим набором слов. В этом отношении следует понимать, что сложность заключается не столько в невозможности найти подходящие слова для удовлетворительного описания знаний левой стороны,сколько в том, что левая сторонанесет в себе такое астрономическое по своему размаху содержание, что слова просто не в состоянии выразить эту безбрежность.

Это позволяет ясно понять, где именно кроется ловушка восприятия слов в их буквальном значении и в чем заключается безвыходное положение любого Нагваля, когда ему приходится объяснять левую сторону с помощью слов. Конечным результатом становится то, что, если Нагваль не хочет заблудиться в попытках выразить присущую левой сторонебеспредельность, ему в лучшем случае удается словесно выразить лишь обрывочные понятия. Однако словесное выражение таких обрывочных понятий означает их извлечение из контекста, а все, что вырывают из контекста, неизбежно оказывается объектом неверных истолкований. Чтобы свести их к минимуму, Нагваль всегда пытается выразить как можно больше таких обрывочных сведений, рискуя при этом оказаться обвиненным в пустой болтовне. Ни один Нагваль никогда не болтает попусту, но его стремление высказать как можно больше обрывочных сведений и рассмотреть их со всех возможных точек зрения часто выглядит бессвязными разговорами, ходьбой вокруг да около или пустой болтовней о том, что кажется на первый взгляд незначительными мелочами.

По самой природе учений дальнейшее их изложение станет часто касаться таких принципов, которые будут увлекать нас в глубины левой стороны.В связи с этим я хотел бы прямо сейчас предупредить читателя о том, что нередко будет казаться, будто я перескакиваю с одной темы на другую или хожу вокруг да около. Однако если читатель не будет забывать о том, что было сказано в отношении природы левой стороны,то он избежит искушения в смятении всплеснуть руками или в полном раздражении воспользоваться этой книгой как футбольным мячом. Способность постичь левую сторонудоступна каждому человеку, но это требует времени, терпения и, прежде всего, выработанного умения чувствоватьсердцем вместо того, чтобы пониматьрациональным умом. В этом смысле читателю не стоит забывать о том, что жизнь — это чувствование, а не интеллектуальное упражнение.

12
{"b":"156805","o":1}