Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Одно утешало Ровену — Луиза была счастлива. Когда Джефф взял ее под руку и повел в город, ее вечно мрачное лицо светилось неподдельным блаженством.

— Господи, как утомительно ходить по магазинам в такую жару! — вздохнула леди Вудсон. Впрочем, выглядела она отнюдь не утомленной. Широкополая соломенная шляпа и кремовый чесучовый костюмчик идеально подходили для знойного дня. — Ты, я вижу, совсем запарилась, — посочувствовала она Ровене.

— Да, — согласилась девушка. Больше всего на свете она мечтала о стакане холодной воды или порции мороженого. «Давайте присядем где-нибудь и отдохнем», — хотела было предложить она, но леди Вудсон ее опередила.

— Вон вполне приличное кафе. Думаю, нам пора передохнуть и подкрепиться, ты не против?

Божественно снова оказаться в тени! Кроме них в кафе было полным-полно туристов с «Океании». Они заметно выделялись среди темнокожих жителей города. Вертя головой по сторонам, Ровена с любопытством разглядывала то тех, то других. Вот худенькая кареглазая девчушка, а с ней невысокий аккуратный мужчина в непременном светлом костюме, вот...

— По-моему, Луиза в восторге от поездки, — прервала ее мысли леди Вудсон. — И все благодаря тебе. Ты оказываешь на нее хорошее влияние, — улыбнулась она.

— Я почти ничего не сделала, — честно призналась Ровена, вспоминая, насколько нелюдима и необщительна ее соседка.

— А доктор Рид? — Казалось, леди Вудсон ее не слушала. — Какой приятный молодой человек. А его сестра? Настоящая красавица. Не помолвлена ли она с тем брюнетом, Блейком, если я не ошибаюсь?

Странно, но от невинного предположения леди Вудсон Ровену покоробило. Ее так и подмывало сказать: «Она — нет, а я была» — и посмотреть, как вытянется лицо собеседницы. Впрочем, она благоразумно сдержалась и лишь покачала головой:

— Не знаю, кажется, они просто добрые друзья.

— Да, наверное, — вяло согласилась леди Вудсон. — Хотя они явно очень привязаны друг к другу.

Долгожданный отдых и освежающие напитки сделали свое дело. Возвращаться на корабль было даже приятно, за исключением одного момента, когда леди Вудсон не удержалась и принялась досконально изучать содержимое одной лавки. В результате выяснилось, что покупать там абсолютно нечего, но, чтобы не уходить с пустыми руками, заядлая покупательница все же обзавелась парой подарочных носовых платков.

Луиза еще не вернулась, и Ровена была рада, что каюта в ее полном распоряжении. Приняв холодный душ, она растянулась на кровати в одном халатике и принялась мечтать о предстоящем вечере. Правда, с ними поедет Блейк, и, значит, ей придется с ним танцевать. Ну и что? Что в этом особенного? Почему подобная перспектива наполняет ее душу страхом пополам с отвращением? «Абсурд, — заломив руки за голову, думала Ровена. — Сейчас мы ничего друг для друга не значим. Мы даже не нравимся друг другу».

Единственным темным пятнышком на холсте чисто человеческих отношений было ноющее сознание того, что Блейк презирает ее поведение в прошлом, презирает ее за то последнее письмо, в котором она разорвала их помолвку и на которое он так никогда и не ответил. Ровене безумно хотелось объяснить свою позицию, как-то оправдаться. Из-за того, что она не пошла против родителей, Блейк считает ее безвольной и мягкотелой, не способной на взрослые поступки, а она может доказать, что все обстоит иначе. В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась Луиза.

Странное чувство, закравшееся было в душу, словно она никогда не переставала любить его, а лишь глубоко похоронила эту страсть в себе, угасло.

— А, привет. — Завидев Ровену, девушка скупо улыбнулась.

Ровена же, наоборот, улыбалась как можно приветливее.

— Хорошо провели время? Где были?

— Везде! — победоносно взглянула на нее Луиза. — Мы шикарно отдохнули, иначе и не скажешь. Джефф водил меня к собору. У него три нефа и великолепные круглые окна с цветными витражами. А потом мы ездили в замок Бельвер и лазили по крепостным стенам, откуда открывается шикарный вид на город. А наш корабль выглядит совсем игрушечным, щепочка посредине гавани.

— Здорово. Рада за тебя, — не преминула вставить Ровена, впрочем, Луиза — стреляный воробей, ее на мякине не проведешь. Она недоверчиво покосилась на Ровену и отвернулась к туалетному столику, не удосужившись даже поинтересоваться, как провела день соседка.

Ночная Пальма-де-Майорка — волшебное зрелище. Неподвижные темные воды залива отражают тысячи огней. Из отелей и маленьких домиков на берегу льется тихая приятная музыка. Воздух напоен множеством экзотических ароматов.

Ровена сидела в катере рядом с Джеффом, и легкий ветерок ерошил ей волосы. Все места были заняты. Нарядные пассажиры в вечерних платьях и смокингах торопились на берег. Над водой разлеталось эхо гитар и звонких испанских голосов. Праздник шел полным ходом. Джефф сжал ей руку:

— Мой ангел, ты счастлива?

Ровена обернулась:

— Очень.

— А, кстати, надеюсь, ты не забыла, сегодня день предложений, — прошептал он.

Девушка склонила голову, разыгрывая полную покорность судьбе.

— Опять?

— Когда-нибудь ты устанешь говорить «нет» и начнешь говорить «да», так, для разнообразия, — уверил ее Джефф.

Напротив две девушки пристально смотрели на них, и Ровена вздрогнула. Это сестрички, приятные особы, с которыми она играла в теннис. И почему они смотрят на них с тоскливой завистью? Ровену осенило — Джефф! Конечно же они смотрят на него, а она-то всегда считала его тривиальным. Девушка искоса взглянула на собеседника. Гладкая загорелая кожа, чисто выбритый подбородок, элегантный белый смокинг. В свете береговых огней пшеничные волосы отливают серебром, и от них приятно пахнет мужским одеколоном и бриллиантином.

— Вот мы и приехали, — объявил Джефф.

Да, теперь она смотрит на него совершенно другими глазами и видит, что многие будут ревновать Джеффа к ней. «Почему же я его не люблю», — думала Ровена. Она хотела любить Джеффа. Это решило бы многие проблемы, избавило бы ее от частых тревог и сомнений, а брак с ним — дело надежное и постоянное. У Джеффа есть все — очарование, привлекательная внешность, великолепная работа, более чем достаточный капитал, прекрасные родители, которые, если верить очевидным признакам, с удовольствием примут ее в семью. «Сегодня день предложений», — только что сказал он. Почему же, если время настало, она сомневается и тянет волынку? Что не дает ей принять его предложение?

Люди постепенно сходили на берег. Два богатыря матроса помогали дамам преодолеть раскачивающиеся светло-зеленые сходни. Подходя к ним, Ровена вцепилась Джеффу в руку, а с другой стороны ее подхватил матрос. Уняв дрожь в ногах — шутка ли, пройтись над водой в неустойчивых летних туфлях, — она ступила на сходни и увидела перед собой Блейка. С ним была Хелен в снежно-голубом платье из органди с накидочкой в руке.

Дойдя до последней ступени, они отскочили в сторону и тут же заметили Ровену и Джеффа.

— Привет, — поздоровался Блейк. — Здесь мы и встретимся.

Джефф кивнул:

— Да. Рой и Дебора приедут на следующем катере. На этот они опоздали. С ними Эллисоны и Питер с Луизой.

— Тогда лучше нанять две машины, — предложил Блейк.

И они поехали вверх по авеню Антонио-Мауро. Магазины были ярко освещены. Маленькие шумные трамвайчики сновали туда-сюда в потоке машин. В центре авеню по бульвару фланировали в пух и прах разодетые пары. Ровена наслаждалась видами приветливых кафе, переполненных довольными посетителями, ловила тени танцующих и топот сотен ног на тротуарах, жадно вслушивалась в неожиданные взрывы смеха и аплодисментов, когда где-то закапчивалось уличное представление.

Ее удивляло, что в столь поздний час на улице полным-полно детишек. Даже крохотные малютки с игрушечными головками тревожно дремали на плечах чуть ли не каждого второго.

Компания с «Океании» была в прекрасном настроении, и «Ля Болеро» им более чем понравился. Еще бы, ночной клуб под открытым небом призывно мигал разноцветными лампочками. Украшения из кованого чугуна и вьющиеся растения создавали атмосферу давно покинутого старинного замка. Между столиков бесшумно сновали темноглазые официанты. А оркестр из трех молодых музыкантов выдавал весьма талантливые аккорды.

13
{"b":"156599","o":1}